Поиск
Шырав ĕçĕ:
Акӑ вӑл, урисене пӑт пуканӗсем ҫакнӑ пек йывӑррӑн пусса, кӗтесрен тухать, шыв тумламӗсем пек пӗр евӗрлӗ ҫуртасем ҫине хуйхӑллӑн пӑхса утать…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл каярахпа ҫав ҫын шуралса кайнӑ питлӗ пулнине, пысӑк куҫӗсем хуйхӑллӑн та асаплӑн пӑхнине ҫеҫ аса илетчӗ…Впоследствии ему припоминалось, что лицо было бледно, а большие глаза смотрели страдающе и грустно…
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Роза кӑшт кулса илнӗ, анчах Матвей питӗ хуйхӑллӑн калаҫнӑ пирки Аннӑн куҫӗсем шывланмаллипех шывланнӑ.Роза невольно улыбнулась, но он говорил так печально, что у Анны навернулись на глаза слезы.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн пичӗ кӑштах шуралса кайнӑ пулнӑ, куҫӗсем хуйхӑллӑн пӑхнӑ.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗн пулать ӗнтӗ халь капла? — тенӗ Матвей хуйхӑллӑн.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӑхать пек те ҫилленет пек, хӑйӗн ҫыннисене, ҫутӑ тыттарса, ҫӳлелле ярать, лешсем, ҫӳле ишсе хӑпарсан, каллӗ-маллӗ ҫӳреҫҫӗ, темӗн пӗлме тӑрӑшаҫҫӗ, тем ҫинчен пӗр-пӗринпе шӑппӑн канашлаҫҫӗ, унтан ҫав-ҫавах, нимӗн ӑнланаймасӑрах тинӗс тӗпнелле хуйхӑллӑн анса каяҫҫӗ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫитетпӗр, вӑл, Виктор Сидорыч, пирӗн председатель, правлени ҫурчӗ умӗнче хуйхӑллӑн шухӑша кайса тӑрать.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ун ҫине Леноре фрау, хуйхӑллӑн та ӳпкелешсе пулсан та, пӑхкалама пуҫларӗ, анчах паҫӑрхи пек ҫиллес те кураймасӑр мар; унтан вӑл Санина хӑй патне пыма ҫеҫ мар, хӑй ҫумне ларма та чармарӗ (Джемма тепӗр енче ларчӗ); унтан вӑл ӑна ӳпкелеме пуҫларӗ — пӑхнипе ҫеҫ мар, сӑмахӗсемпе те, ку ӗнтӗ ун чӗри кӑштах ҫемҫелнине пӗлтерчӗ; вӑл хытӑрах калаҫма пуҫларӗ, ун сӑмахӗсем ерипенех шӑпланса, ҫемҫелсе пычӗҫ; вӗсем е Санина, е хӗрне панӑ ыйтусемпе черетленсе пычӗҫ, унтан вӑл Санина хӑй аллине тытма ирӗк пачӗ, ҫийӗнчех каялла туртса илмерӗ… каллех йӗрсе ячӗ, анчах ку пачах та урӑх куҫҫуль пулчӗ…
XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Пӗчӗк старик ун хыҫҫӑн хуйхӑллӑн пуҫне сулласа кӑна илчӗ те истори учителӗ ҫинелле паян коридорта дежурнӑй ҫӳрекен Аристарх Аристархович Аристархов ҫинелле пӑхрӗ.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Анчах Таньӑн аллипе хупланӑ пичӗ те Филькӑна ҫав тери хуйхӑллӑн курӑнчӗ, вара вӑл: «Хамӑн шӳтпе эпӗ ӑна кӑшт та пулин кӳрентертӗм пулсан, ҫакӑнтах ҫӗр ҫӑттӑр мана, — тесе шутларӗ. — Мӗн пулнӑ-ха ӑна?..»
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Анчах король вӗсем ҫине хуйхӑллӑн пӑхса илчӗ те: — Господасем, вӑл укҫа ҫакӑнта пулас пулсан, эпӗ ҫав тери савӑннӑ пулӑттӑм, — терӗ, — мӗншӗн тесен ҫак йывӑр ӗҫ-пуҫа тӳрӗ кӑмӑлпа, уҫҫӑн тӗпчесе пӗлессине пачах чӑрмав кӳресшӗн мар эпӗ, анчах шел, халӗ ҫав укҫа ҫук ӗнтӗ: кӑмӑлӑрсем пулсан, кирек кама та ярса тӗрӗслеттерме пултаратӑр.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унӑн куҫӗсем пӳлӗме хуйхӑллӑн пӑхса ҫаврӑнчӗҫ.
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Арӑмсем вӑрҫа каймаҫҫӗ, — терӗ Инсаров, кӑштах хуйхӑллӑн йӑл кулса.— Жены не идут на войну, — промолвил он с полупечальной улыбкой.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эх, Мишка, Мишка… — хуйхӑллӑн хаш сывласа ячӗ аслӑ лейтенант.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл Эленпа Мэри Грант ҫине хуйхӑллӑн пӑхса илчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тоня кӑвак шыв ҫине хуйхӑллӑн пӑхать, — унӑн куҫӗсене куҫҫуль тулса ларчӗ.Тоня с тоской глядела на синеву реки, и глаза ее наполнились слезами.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Эсӗ халех хулиганла ӳсетӗн пулсан, малашне мӗнле ҫын пулӑн? — терӗ амӑшӗ хуйхӑллӑн.— И что с тобой будет дальше, когда ты таким хулиганом растешь? — с грустью проговорила мать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Епле пулсан та, эпӗ чӑтӑмлӑн малалла утрӑм, сайра хутран чарӑнкаласа тарланӑ ҫамкана шӑлтӑм, айван Брутика ачашлакаларӑм, вӑл хӑранипе манран пӗр утӑм юлмасӑр, вӑрӑм чӗлхине кӑларса тата ман ҫине ӑнланайман куҫӗсемпе хуйхӑллӑн пӑхса чупса пычӗ.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Пӗрре ҫапла, йӗрекен амӑшне киле хӑварса, сарайсем патне вӑл хуйхӑллӑн та кичем килчӗ.Как-то раз, оставив дома плачущую мать, пришел он к сараям печальный, мрачный.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӑл ҫавӑрӑнчӗ те, хуйхӑллӑн пӑхса тӑракан ҫӑмламас Шмеля курах кайрӗ.Обернулся — и увидел печально посматривающего мохнатого Шмеля.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.