Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

форми (тĕпĕ: форма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑк патне ҫар форми тӑхӑннӑ ҫын кӗрсе тӑрать.

На пороге появился человек в военной форме.

Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӗсене нимле ҫар форми те паман.

У них не было никаких мундиров.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Халь вӗт полксем те ҫук, ҫар форми те ҫук.

Теперь у полков нет никаких отличий.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Интервенцин мӗнле те пулин урӑх тӗрлӗ форми те пур-им вара? — ыйтрӗ Миллер иккӗленсе.

— Разве есть какая-нибудь другая форма интервенции? — спросил Миллер недоумевая.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вара эпир интервенцин тепӗр тӗрлӗ форми ҫинчен калаҫма пуҫларӑмӑр.

После этого мы и заговорили о другой форме интервенции.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир кунта калани форми тӗлӗшӗпе тӗрӗс, чӑннипе илсен — суя.

Все, что вы говорили здесь, было правильно по форме и ложно по существу.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Техниксен форми япӑх, — тенӗ Саня, нимӗн шутламасӑр.

— У техников форма плохая, — равнодушно ответил Саня.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тӗлӗнмелли пурах ҫав, мӗншӗн тесен ирхине ҫар форми тӑхӑннӑ темӗнле ӑслӑ этемсем ҫак сӑрӑ-хура массӑран «аслӑ» шкул, урӑхла каласан — ҫичӗ е тӑхӑр класс пӗтернӗ ҫӗр аллӑ ҫамрӑка, суйласа илчӗҫ те, картишне илсе тухса: — Ста-но-вись! — тесе команда пачӗҫ.

Тем более удивительно, что уже наутро какие-то мудрые люди в форме отобрали из этой черно-серой массы команду в сто пятьдесят стриженых юных голов, да еще, как выяснилось, с «высшим» — семи-девятиклассным образованием, вывели ее во двор и сказали: — Ста-но-вись!

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсене типографинчен тӳрех ҫар форми тӑхӑннӑ ҫынсем аэродрома, тепӗр темиҫе сехетренех нимӗҫсем хуҫаланакан ҫӗрсем ҫине пӑрахма илсе кайса тӑраҫҫӗ.

Прямо из типографии пачки необычных газет и листовок увозили на аэродромы люди в военной форме, чтобы через несколько часов сбросить их туда, где хозяйничают немцы.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем масар патӗнчи сарай хӳттинче ҫар форми тӑхӑннӑ тепӗр ҫынпа калаҫса тӑраҫҫӗ.

Они стояли у кладбища под прикрытием сарая и о чем-то говорили с человеком в военной форме.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсен «форми» тӳрех ҫара ӳт ҫине тӑхӑнса пилӗкрен чӗн пиҫиххипе ҫыхнӑ йӑрӑмлӑ кӗпе пулнӑ.

Их «форма» состояла из полосатой рубашки, перехваченной в талии кожаным ремнём и надетой прямо на голое тело.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Титулӗ те, форми те чип-чиперех, «тата унӑн, — малалла вуларӗ вӑл, — хӑйӗн киревсӗрлӗхӗпе чапа тухнӑ помощникне Петр Пятакова, Фигура текенскерне…»

— С полным титулом, по всей форме, «…и его, — продолжал он читать, — гнуснопрославленному помощнику Петру Пятакову, иначе именуемому просто Фигурой…»

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Шкул форми хӗрачана питех те ятуллӑ.

Ей очень идёт школьная форма.

Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.

Ҫапла, вӑл япала манӑн чӑнах та ҫук; анчах ҫак япаласем мана геологи енӗпе, тӗслӗхрен, тусен форми тӗлӗшӗнчен интереслентерме пултарчӗҫ.

Да, во мне действительно его нет; но эти виды могли меня заинтересовать с точки зрения геологической, с точки зрения формации гор, например.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Фельдмаршалӑн халӗ те улӑштарман вырӑссен кивӗ форми ҫине тӗксе кӑтартса, кӑшкӑрса пӑрахнӑ:

Повернулся к Суворову, ткнул на до сих пор не смененную фельдмаршалом старую русскую форму, закричал:

Пудра — пӑшал тарӗ мар // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Станицӑран юланутсем хирӗҫ тухса илеҫҫӗ, ахаль кӑна мар-ха, йӑлт казак форми тӑхӑнса, ялав тытса!

За станицу скачет конный разъезд, да еще и не как-нибудь, а в казачьей форме и со знаменем!

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей хӑй ӗҫпе ҫӳрени ҫинчен докладне калаҫу форми пек турӗ.

Сергей рассказывал о своей поездке в форме рассказа.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Взводӑн малтанхи йӗркеллӗ те пӗр-пӗтӗм форми пӑсӑлса кайрӗ.

И взвод раскололся, утратил стройную, компактную до этого форму.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫак ҫын симӗс тумтир айӗнчен («совет разведчикӗсен ҫуллахи боевой форми» тесе тавҫӑрса илнӗ группенфюрер) красноармеецсен тӗссӗрленнӗ гимнастёркине тӑхӑннӑ, ун хулпуҫҫийӗсем ҫинче совет сержанчӗн погонӗсем пулнӑ.

Под зеленой одеждой («боевая летняя форма советских разведчиков», — определил группенфюрер) была надета выцветшая красноармейская гимнастерка с погонами советского младшего сержанта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Апла-тӑк пире ҫар форми кирлӗ мар.

Для этого нам не нужна военная форма.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней