Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

форми (тĕпĕ: форма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ромашов, ҫалхун пулин те, ниепле кулса илмесӗр те чӑтаймарӗ: ҫак «тум форми яланхиехне» — пакунлӑ мундир та сӑрлӑ пиҫиххи — шӑп та шай ӗнтӗ яланхилле мар чухне тӑхӑнаҫҫӗ: судра, халӑх умӗнче вӑрҫса намӑслантармалла пулсан та пӗр-пӗр начар ӗҫпе начальство патне пынӑ вӑхӑтсенче.

Ромашов не мог удержаться от невольной грустной улыбки: эта «форма одежды обыкновенная» — мундир с погонами и цветным кушаком — надевается именно в самых необыкновенных случаях: «на суде, при публичных выговорах и во время всяких неприятных явок по начальству».

XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Тум форми яланхиех.

Форма одежды обыкновенная.

XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Аслӑ критик искусство содержанийӗпе форми пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑнса тӑнине, вӗсем уйрӑлми пӗрлӗх пулнине, содержани ӗҫе татса паракан вырӑнта тӑнине, ҫав вӑхӑтрах форма та искусствӑн питех те кирлӗ элеменчӗ пулнине кӑтартса панӑ.

Помоги переводом

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

— Ҫапла, движени ҫукки вӑл ӗҫ ҫуккине пӗлтерет, — тет Алексей Петрович, — мӗншӗн тесен антропологилле анализ тӑвас пулсан, ӗҫ вӑл движенин тӗп форми пулса тӑрать, вӑл мӗнпур ытти формӑсене: вӑхӑта савӑнса ирттерессине, канассине, ашкӑнасси-выляссине, хаваслӑха — пурне те содержани парать, вӗсен никӗсӗ пулса тӑрать; малтанхи ӗҫсемсӗр ҫаксем вӗсем пурнӑҫра пулма та пултараймаҫҫӗ.

— Да, отсутствие движения есть отсутствие труда, — говорит Алексей Петрович, — потому что труд представляется в антропологическом анализе коренною формою движения, дающею основание и содержание всем другим формам: развлечению, отдыху, забаве, веселью; они без предшествующего труда не имеют реальности.

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тинӗс форми тӑхӑннӑ ҫӳллӗ кӗлеткинче вӑй-хал вӗресе тӑни, командирла ҫирӗплӗх сисӗнет.

Вся высокая стройная фигура в морской форме выражает энергию и какую-то по-командирски строгую подтянутость.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

1887 ҫулхи июлӗн пӗр кунӗнче парад форми тӑхӑннӑ Крылов ирпе ирех Франципе вырӑс карап заводне пырса кӗрет.

В погожее июльское утро 1887 года Крылов, одетый в свою полную парадную форму, явился на Франко-русский кораблестроительный завод.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑйне тинӗс форми ҫав тери килӗшине туйса Алеша кӑмӑллӑн кулса илчӗ.

Ему очень шла морская форма, и довольная улыбка чуть раздвинула губы Алеши.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тинӗс форми тӑхӑннӑ арҫын ача палуба ҫинче тӑрать, унӑн бескозыркин хӑйӑвӗ ҫилпе вӗлкӗшет.

На палубе стоит юноша в морской форме, ленточки бескозырки чуть колышутся ветром.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл халӗ самаях ӳснӗ, тинӗс форми тӑхӑннӑскер пушшех йӑрӑс курӑнать.

Он стал стройным юношей и смотрелся еще более значительно в морской форме.

Пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унӑн хӑранӑ куҫӗсене хурал форми тӑхӑннӑ, ҫара ураллӑ, ӗнси ваннӑ, хусканми пичӗ-куҫӗсем кӑвакарнӑ салтак курӑннӑ.

Все время с ужасом представлял он себе труп босого солдата, в полной караульной форме, с размозженным затылком и синим, загадочно неподвижным лицом.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫак тӗмескен тӗрӗс форми вӗсене тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ.

Их поразила правильная форма этого холма.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл, ҫав тери пӗчӗккӗ пулнӑран, ҫар форми тӑхӑннӑ ӳссе ҫитеймен илемлӗ арҫын ача пек ҫеҫ курӑнать.

Из-за того, что она была маленькая, выглядела только, как одетый в военную форму, не успевший вырасти красивый мальчик.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пахча ҫимӗҫӗн нумайлӑ хисеп форми пуррине Иван Андреевич ҫырнӑ предложени тӗслӗхӗсемпе ҫирӗплетсе патӑмӑр.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Повеҫре идеалпа пурнӑҫ конфликтне литературӑ форми тӗлӗшпе те «хальхилле» уҫса панӑ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӗсен ятарлӑ ҫар форми пулӗ.

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Кашни ҫаври пӗрер ансат параллельлӗхрен тӑрать, ҫавна пула ҫураҫма форми ансат чӗлхесене питӗ ҫывӑх.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Ҫурӑм ҫинчи яка хупӑсен форми ромб е ултӑкӗтеслӗх евӗр.

Гладкие спинные чешуи имеют форму ромба или шестиугольника.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ку сахӑр диабечӗн ҫӑмӑл форми чухне ҫав тери усӑллӑ.

Помоги переводом

Хутаҫӗ уйрӑмах паха // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Урам тӑрӑх ҫар форми тӑхӑннӑ каччӑсем утса ҫӳренӗ.

По улице ходили парни в военной форме.

Хӗр чӗрисене ҫунтарнӑ // АНАТОЛИЙ ЛЕПИН. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Критикӑпа библиеграфи вӑл — наукӑпа тӗпчев ӗҫӗн пӗр форми пулса тӑнине чылайӑшӗ ӑнланмаҫҫӗ-ха.

Помоги переводом

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней