Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

у (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
У, эсӗ, упа, — хул пуҫҫинчен тӗртме хӑтланчӗ ӑна Нухрат.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

У, мур илесшӗ, нарастаран сехрене хӑпартрӗ, — тарӑхса каласа хучӗ амӑшӗ.

Помоги переводом

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пуринчен ытла ҫак монолог хыҫҫӑн антӑхатчӗҫ: «Всевышний судия, не отнимай ее у меня!..»

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

…«Мы боремся, только отстаивая интересы труда, беря хлеб у спекулянта, а не у труженика».

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Стоит девка у ворот, Широко разинув рот.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ун чухне Алюнов, тулхӑрса, Федор Эливанова ҫапла каланӑччӗ: «Хамство и невежество недопустимы у власти!»

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— А ку тата мӗнле япала: «Остатки языческих обрядов и религиозных верований у чуваш. Составлена архиепископом Никанором».

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Потом глаза продравши встала И рылом подрывать у дуба корни стала.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тупа тӑвам, у у-уретнике курманни чылай пулать, а ҫыру ку иртнӗ эрнере к-к-килнӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

У!

 — У!

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Юлашки «у» ҫур самантрах ҫухалчӗ: пуля тетраде шӑтарса тухса сас паллине пӗтерчӗ, Стэнли аллинчи кӑранташа сирпӗтсе ывӑтрӗ, кун кӗнеки ҫул ҫӳревҫӗ ури тӗлне ӳкрӗ.

Последнее «у» мгновенно исчезло: пуля, пробив тетрадь, уничтожила букву, вышибла карандаш из руки, и дневник упал к ногам путешественника.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах вӑл каласа параканни пӗтӗмпех е пӗтӗмпе тенӗ пекех — Африкӑри вӗри мунчарилле ансатлӑхшӑн ҫав тери ют, ҫавӑнпа та, кӑвайт патӗнчен тӑрса утнӑ чухне, тӑтӑшах: «У! Музунгу! — Тыттарать те вара!» — тенине тата ахӑлтату сирпӗнӗвне илтет те — хӑй те ӑшшӑн кулать.

Однако все, или почти все, рассказанное им, в такой степени было чуждо банной простоте африканского существования, что часто он слышал восклицания: «У, музунгу! Здорово врет!» И взрыв хохота, на что улыбался сам.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

У, епле кӑн-кӑвак!

 — У, какой синий!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Акӑ манӑн пиҫҫи тӑхи ҫинчи А. Р. У. саспаллисем — Арзамасри реальнӑй училище тенине пӗлтереҫҫӗ.

 — У меня, например, на пряжке пояса буквы А.Р.У., то есть Арзамасское реальное училище.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

У, шуйттан нимӗҫ колбассисем!

У, немецкая колбаса проклятая!

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— «А»-«У» паллакан пулчӗҫ те, кӗнекесем вуласшӑн ыйтаҫҫӗ.

— Научились распознавать буквы «А»–«У», и теперь просят книги для чтения.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

У, ашак!

У, козел!

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унсӑр пуҫне «Трава у дома» юрӑпа ташӑ флешмобне йӗркелӗҫ.

Кроме того пройдет будет организован танцевальный флешмоб под песню «Трава у дома».

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнче Космонавтика кунне халалласа велочупу иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31416.html

Н. Теветкелӗн чӑвашла куҫарусем темиҫе кӗнекелӗх пухӑннӑ, ҫав шутра У. Шекспир сонечӗсем.

У Н. Теветкеля накопились чувашские переводы на несколько книг, в том числе сонеты У. Шекспира.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Дмитрий Астрахан — «Ты у меня одна», «Перекресток», «Желтый карлик», «Всё будет хорошо», «Алхимик» тата ытти фильм режиссёрӗ.

Дмитрий Астрахан — режиссер фильмов «Ты у меня одна», «Перекресток», «Желтый карлик», «Всё будет хорошо», «Алхимик» и других.

Фильмсем ӳкернӗ режиссер Шупашкарта спектакль лартӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31242.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней