Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав куна аса илсен, Малашӑн пӗтӗм шӑм-шакӗ ыратрӗ, вал тӳсмелле мар асапланчӗ.Малаша почувствовала физическую боль, нестерпимую муку, вцепившись мыслями в этот день.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Урасем те тӳсмелле мар ыратаҫҫӗ…
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Авӑ мӗн тӳсмелле пулса тухрӗ унӑн.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Выҫнӑ пирки вар-хырӑмӗ тӳсмелле мар пӑчӑртанса ыратрӗ унӑн.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫурӑм ҫинчи сурансем тӳсмелле мар ыратма тапратрӗҫ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ку ӑна тӳсмелле мар тарӑхтарнӑ, ӑна ним те мар — ҫав харлаттарнӑ сасӑ ҫывӑрма паман пек туйӑннӑ.Он неописуемо раздражал ее, старой женщине казалось, что именно этот храп не дает ей спать.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Аллисем тараса пуканӗсем пек йывӑрланса кайрӗҫ, урисем тӳсмелле мар ыратрӗҫ — шыҫса кӳпчесе кайрӗҫ пулмалла.Руки были тяжелые, как гири, ноги нестерпимо болели, наверно, очень опухли.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Патефон тӳсмелле мар тарӑхтарчӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Сасартӑк ӑна тӳсмелле мар кичем пулса кайрӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Манӑн мӗншӗн тӳсмелле?
5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
«Сирӗнпе питӗ курса калаҫасшӑн. Концерт хыҫҫӑн Державински скверта тӳсмелле мар кӗтетӗп. Кӗнӗ ҫӗртен сылтӑм енчи виҫҫӗмӗш тенкел».
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ан манӑр, Пшигодски, сирӗн ҫак хӑвӑрӑн пӗтӗм ӗҫӳсемшӗн питӗ те хӑяр айӑп тӳсмелле пулать…Не забывайте, Пшигодский, что за все это вы понесете жестокую расплату…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Амӑшӗ, ҫакна куҫӗ умне кӑларса тӑратнӑ май, темскере тӳсмелле мар хӗрхенчӗ.Она смотрела на эту картину, и ей было нестерпимо жалко чего-то.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
«Пӗрисем тӳсмелле мар йывӑр ӗҫпе суха хӑми пек авӑннӑ, теприсем ырлӑхпа савӑнса каҫӑрӑлнӑ. Пурнӑҫра мӗншӗн ҫавнашкал-ши?» — шухӑшлать вӑл, ҫак инкек мӗнрен килнине тата ӑна епле пӗтермеллине тавҫӑрма тӑрӑшса.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Вӗсем ҫӑра тӗтӗмпе чыхӑнса каяҫҫӗ; вӗсене тӳсмелле мар вӗри; пушар нимне тиркемесӗр ҫывхарать.Они задыхались от густого дыма; нестерпимый жар обжигал их; пожар неотвратимо приближался.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ниҫтан тӳсмелле мар асап пуҫланчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна ҫеҫенхир пушарӗ мар, хӗвел пайӑркисем кӑна тӳсмелле мар хӗртсе пыраҫҫӗ.И поджаривал его не степной пожар, а только лучи солнца, действительно невыносимо горячие.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав кун тӳсмелле мар шӑрӑх пулчӗ, ҫитменнине тата тӳремлӗхре унтан ниҫта тарса пытанмалли те ҫук.Жара в этот день была нестерпимой, и, к несчастью, на равнине негде, было укрыться от неё.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тоньӑн ҫӑмӑлттай индивидуализмӗ Павелшӑн тӳсмелле мар пулса тӑчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ачасен тӗрлӗ йывӑрлӑхсемпе инкек-синкексем нумай тӳсмелле пулнӑ.Вот и детям пришлось хлебнуть много всяких забот, неудач, огорчений.
I // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.