Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туйӑнса (тĕпĕ: туйӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр те пӗр шухӑшласан, кӑмпа шӑршиллӗ уҫланкӑ Ухтивана юмахри вӑрттӑн кӗтес пек, старикпе унӑн юлташӗ — теме те ҫӗнтерекен улӑпсем пек туйӑнса каяҫҫӗ.

Лесная полянка, пахнущая грибами, на какой-то миг показалась Ухтивану сказочной, только что сидевшие с ним рядом люди, седовласый старик и чернобородый уг-рюмец, — всемогущими богатырями.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сывалакан ҫыннӑнни пек, ун ӳт-пӗвӗ тӑрӑх темӗскер ыррӑн-ыррӑн сӑрӑлтатса чупать, кӗлеткинче кашни ҫӳҫ пӗрчи тенӗ пек уйрӑммӑн та туллин туйӑнса тӑрать.

По его выздоравливающему телу пробежала приятная дрожь, он ощущал каждый мускул, каждую клеточку оживающего организма.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫ хупаххисем чӗпӗтсе кӑтӑкланаҫҫӗ, пыр тӗпе йӳҫҫӗк-йӳҫҫӗн туйӑнса каять.

Он почувствовал, как защипало веки, запершило в горле.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иртни, тӗтӗм пек, малашне чӗрере ҫеҫ йӳҫҫӗн туйӑнса тӑрӗ, Ухтиван мӗншӗн кӗрешнине аса илтерӗ…

Все, что было до нынешнего дня, останется в душе едким дымом, будет напоминать Ухтивану о том, за что он должен мстить.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вут ҫинчи тунката аял енчен ҫунса хавӑлланса кӗнӗ, кӗҫ-вӗҫех татӑлса ҫырмана персе анассӑн туйӑнса тӑрать.

Пень в середке костра уже прогорел насквозь и вот-вот свалится в речку.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук хӑй пирки каланӑ сӑмахсем те Савтепие тарӑхтармаҫҫӗ, ыррӑн-ыррӑн туйӑнса каяҫҫӗ.

И тут ей почему-то вспомнились слова Ухтивана об Ивуке, и они ничуть не показались ей обидными.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пите уҫӑ сывлӑш касать, кӗрӗк айӗнче хӗвре вӗри ҫӗр улми ӑшшӑн-ӑшшӑн туйӑнса тӑрать.

Ветер режет лицо, а горячая картошка греет гело иол полон шубенкой.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лампадка пек пысӑк куҫӗсемпе пӑхать те вара, хам тӑрӑххӑн такам пӑрлӑ шыв янӑ пекех туйӑнса каять».

Как глянет своими глазами-лампадками, так будто и окатит тебя ледяной водой.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хура, кӑвак, ула, хӗрлӗ, шурӑ сыснасем хушшинче савӑнӑҫлӑн кулкаласа, ҫӑкӑр хуҫа-хуҫа валеҫсе ларакан «Элексантӑр атте» тепӗр чухне вара хӑй те… сысна пекех туйӑнса каять.

Черные, серые, пестрые, красные свиньи… вот они, красавицы, и среди них — отец Александр, преисполненный великой радости, кормит их с ладоней хлебом, иногда он тихо и блаженно валится среди них и сам начинает похрюкивать.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм уйра ҫӗрле мӑкӑртатса тӑракан шур кӗпеллӗ старик сасси Ухтивана темшӗн хӑрушшӑн туйӑнса каять.

Ухтивану стало не по себе: в жуткой темноте бормота-нье старца в белом одеянии навевало необъяснимый страх.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чи ҫывӑх хула — Шупашкар та уншӑн ҫичӗ тинӗс леш енчи юмахлӑ ҫӗр-шыв пек туйӑнса тӑрать.

Самый ближний город Чебоксары представляется ему сказочной землей за семью морями.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ниме тӑман сӑмах, ҫапах та Ухтивана ыррӑн туйӑнса каять.

Ничего не значащий разговор, но Ухтивану он кажется музыкой сердца.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темӗнччен куҫ сиктермесӗр пӑхсан та, унта нимӗн те курӑнмасть, ҫурхи ӑшӑ сывлӑш чӗтревӗ ҫеҫ ҫӗр пӑсланнӑ пек туйӑнса тӑрать.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑна ҫав тери аван мар пек туйӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл хускатнӑ ӑшӑ кӑмӑл ыттисен сӑмахӗсенче те лайӑх туйӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Пӑхрӑм-пӑхрӑм та, ман атӑ сана шӑпах пулассӑн туйӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӑван пичче кӗрсе тухнӑ пекех туйӑнса кайрӗ тупата!

Помоги переводом

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӳрте кӗрсе тумтирне улӑштарма ӗлкӗрнӗ агроном паян темшӗн уйрӑмах чиперрӗн туйӑнса кайрӗ Павӑла.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ку юррӑн сӑмахӗсене уйӑрса илме те ҫук, кӗвви тӑрӑх ҫеҫ туятӑп, ун сӑмахӗсем те ҫав тери хурлӑхлӑ пулма тивӗҫ — унта ҫак ҫынсен сирсе сирӗлми терчӗ туйӑнса тӑрать.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ — палламалла та мар: яштак пӳ-силлӗ, ҫӳҫне арҫынла кастарнӑ; кӗске юбкӑллӑ, атӑ тӑхӑннӑ хӗрача ӑна сатур каччӑ пекех туйӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней