Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тивӗҫтерсе (тĕпĕ: тивӗҫтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эппин, вулакансен кӑмӑлне тивӗҫтерсе, ҫырӑнаймасӑр юлнӑ кӗнекен хӑшпӗр сыпӑкӗсемпе кӗскен паллаштарам.

Помоги переводом

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫеруш вӗсене тӗтӗм ытларах тухтӑр тесе нӳрӗрех кӑвайтсемпе тивӗҫтерсе тӑрать.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл часах лӑпланчӗ те чӑрланӑ хырӑмне апатпа тивӗҫтерсе, мӗнле парне-ши тесе кӑсӑклансах тарӑн ыйха путрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кӗскен каласан, ял ҫыннисем хӑйсене пахча ҫимӗҫпе, улма-ҫырлапа анчах мар, сӗтпе те, какайпа та, ҫӑмартапа та тивӗҫтерсе пурӑнаҫҫӗ.

Одним словом, сельчане сами себя полностью обеспечивают и овощами, и фруктами, а также молоком, мясом и яйцами.

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

Шӑпах таврари ҫут ҫанталӑк пире мӗн кирлипе тивӗҫтерсе тӑрать.

Именно из нее мы черпаем необходимые для жизни ресурсы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Тӑваттӑмӗшӗнчен, республикӑн сывлӑха сыхлас ӗҫ тытӑмне пысӑк ӑсталӑхлӑ кадрсемпе тивӗҫтерсе тӑрасси ӑна аталантармалли тӗп ҫул-йӗр шутланать.

В-четвертых, ключевым вектором развития системы здравоохранения республики является обеспечение квалифицированными медицинскими кадрами.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Паян пирӗн ял хуҫалӑх таварӗсем туса илекенсем Чӑваш Енре пурӑнакансене апат-ҫимӗҫпе туллин тивӗҫтерсе тӑраҫҫӗ кӑна мар, унпа пӗрлех хӑйсен продукцине ҫулсерен тӗнчери 37 ҫӗршыва АПШн 25 миллиона яхӑн долларӗпе танлашакан шайпа экспорта ӑсатаҫҫӗ.

Сегодня наши сельхозтоваропроизводители не только полностью обеспечивают продуктами питания жителей Чувашии, но и ежегодно экспортируют свою продукцию в 37 стран мира более чем на 25 млн. долларов США.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Эсир вӑй хуракан отрасльсем пурнӑҫа тивӗҫтерсе тӑракан чи пӗлтерӗшлӗ сферӑсемпе ҫыхӑннӑ.

Отрасли, в которых вы работаете, относятся к важнейшим сферам жизнеобеспечения.

Йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫӗн тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2020/03/13/vrio ... ravlyaet-s

Мӗн пӗчӗкренпех турӑ мана ӑнкару тата ӑнлану панӑ, ҫавӑнпа та эпӗ хӑшпӗрисем пек пулман, ирех, сан ҫулусенче чухнех, атте-аннене те, вӗрентекенӗмсене те тӑн-пуҫӑмпа тивӗҫтерсе лӑплану-киленӗҫ кӳнӗ.

С самого раннего возраста бог вложил в меня смысл и понятие, так что я не в пример прочим, будучи еще таким, как ты, утешал родителей и наставников своим разумением.

II // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Вара ҫакӑ курӑнчӗ: правлени пурне те мӗн кирлине тивӗҫтерсе пама вӑй ҫитереймест иккен.

Оказалось, что всех удовлетворить правление было не в состоянии.

18-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Анчах ку тавҫӑру та тивӗҫтерсе пӗтереймест мана: ӑҫтан пулма пултарайӗ-ха, чӑнах та, вӑрман варринче ӳснӗ ахаль хӗрӗн ҫакнашкал ытла та чӑкӑлтӑшлӑ мӑнаҫлӑх?

Но и эта догадка не удовлетворяла меня: откуда в самом деле могла явиться у простой, выросшей среди леса девушки такая чрезмерно щепетильная гордость?

IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

4) стратегилле планлас ӗҫе методика тӗлӗшӗнчен тивӗҫтерсе тӑмалли йӗркене палӑртасси;

4) определение порядка методического обеспечения стратегического планирования;

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

1) стратегилле планлас ӗҫ енӗпе патшалӑхӑн пӗрлехи политикине тытса пырассине тивӗҫтерес ӗҫе хутшӑнасси, ҫав ӗҫ енӗпе Чӑваш Республикин нормативлӑ право акчӗсен проекчӗсене туса хатӗрлессине йӗркелесси тата стратегилле планлас ӗҫе методика тӗлӗшӗнчен тивӗҫтерсе тӑрасси;

1) участие в обеспечении реализации единой государственной политики в сфере стратегического планирования, организация разработки проектов нормативных правовых актов Чувашской Республики в указанной сфере и осуществление методического обеспечения стратегического планирования;

Чӑваш Республикинче стратегилле планлас ӗҫ ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №4 от 13 февраля 2018 г.

Республикӑра ял хуҫалӑхӗн малашнехи аталанӑвне комплекслӑ майпа, пысӑк аграри комплексӗсемпе фермер хуҫалӑхӗсен кооперацине тивӗҫтерсе, йӗркелемелле тесе шутлатӑп.

Считаю, что для дальнейшего развития сельского хозяйства в республике необходим комплексный подход, предусматривающий кооперацию крупных аграрных комплексов и фермерских хозяйств.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Вӗсен ыйтӑвне тивӗҫтерсе Мускавпа калаҫусем ирттеретӗп, пирӗн сигнала унта та кабель телекуравӗ урлӑ курмашкӑн ярса партарасшӑн эпӗ.

С желанием разрешить этот вопрос провожу переговоры с Москвой, хочу, чтобы и там люди могли увидеть наш сигнал по кабельному телевидению.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Черетре тӑракансен ыйтӑвне тивӗҫтерсе патшалӑх программине пурнӑҫласа кӑҫал Урмаелӗнчи, Комсомольскинчи, Тукай Мишерӗнчи ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ ҫӗрсене ял ҫӗрӗсен шутне куҫарса, вӗсене нумай ачаллӑ ҫемьесене валеҫсе памалла.

Помоги переводом

Район ҫыннисемпе тӗл пулса ыйтусене уҫӑмлатнӑ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Импорта улӑштармалли тата ҫитӗнтернӗ продукципе сезон вӑхӑтӗнче кӑна мар, ҫулталӑк тӑршшӗпех тивӗҫтерсе тӑмалли тӗллеве пурнӑҫлас тесен продукцие упрассипе ҫыхӑннӑ ыйтӑва татса памалла.

Чтобы выполнить задачу импортозамещения и обеспечить поставку выращенной продукции в течение всего года, а не только в определенный сезон, нужно решать вопросы хранения продукции.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Завода йывӑҫпа тивӗҫтерсе тӑнӑ.

Помоги переводом

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Ҫавӑн пекех потребительсен правине хӳтӗлекен обществӑн ыйтӑвне тивӗҫтерсе уйрӑм предпринимательтен 38400 тенкӗ тата вырӑнти бюджета 5504 тенкӗ патшалӑх пошлинине шыраса илме йышӑну тунӑ.

Помоги переводом

Пахалӑхсӑр тавар сутнӑшӑн явап тытма тивет // А.ТУМАЛАНОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

13. Вӑл тавҫӑрусӑр ҫын пулман, мӗншӗн ӑнӑҫсӑр ҫапӑҫнине хӑй тӗллӗн тишкерсе хакланӑ та ҫакна ӑнланса илнӗ: еврейсене ҫӗнтерме ҫук, мӗншӗн тесессӗн вӗсене Пурне те Пултаракан Турӑ пулӑшса пырать; ҫавӑнпа вӗсем патне ҫын янӑ, 14. вӑл саккунлӑ ыйтусене йӑлтах тивӗҫтерсе тӑма пулнӑ, патшана та вӗсенӗн тусӗ пулма ӳкӗте кӗртессе шантарнӑ.

13. Будучи же небессмыслен и обсуждая сам с собою случившееся с ним поражение, он понял, что Евреи непобедимы, потому что всемогущий Бог споборствует им; посему, послав к ним, 14. уверял, что он соглашается на все законные требования и убедит царя быть другом им.

2 Мак 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней