Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк хура тупӑксем евӗрлӗ броневиксем шӑпланчӗҫ, пушар кӗлӗ ҫинче тапранмасӑр тӑраҫҫӗ.Броневики, словно огромные черные гробы, замерли на пепелище, притихли.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Боецсем кантӑксем патӗнче пӗр тапранмасӑр тӑраҫҫӗ, пемеҫҫӗ.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Миките малтан нумайччен пӗр тапранмасӑр выртнӑ, тӑрсан-тарсан вӑл хыттӑн сывласа янӑ та кӑшт тапраннӑ.Никита сначала долго лежал неподвижно, потом громко вздохнул и пошевелился.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Ҫуна патне утса ҫитсен, Ваҫили Андрейч ҫунаран тытнӑ та, лӑпланма хӑтланса ҫапла темӗнччен пӗр тапранмасӑр тӑнӑ.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Анчах ҫав хураскерӗ пӗр вырӑнта тапранмасӑр ларман, пӗрмаях силленкеленӗ, вӑл ял пулман, юр айӗнче курӑнакан, ана йӑранӗ ҫине ҫитӗнсе тухнӑ пӗр ҫӳллӗ хытӑ курӑк пулнӑ, ҫил шӑхӑрса ӑна хӑрах еннелле вӗҫтернӗ пирки вӑл хыт силленсе ларнӑ.
VIII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Чӑрканса ларнӑ арӑм пӗтӗмпех юрпа витӗннӗ, ҫуна пуҫӗнче тапранмасӑр кӑптӑрӑнса пынӑ.Укутанная баба, вся засыпанная снегом, не шевелясь сидела, нахохлившись, в задке саней.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Лешӗ, вӑрӑм чӗлхине тӑсса, пӗр тапранмасӑр, нӳрӗ ҫӗр ҫинче хашкаса выртать.Но тот лежал на влажной куче листьев и часто дышал, высунув длинный язык.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл пӗр вырӑнта тапранмасӑр, хӳрине кӑшт ҫеҫ вылятса тӑрать.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Виҫҫӗмӗшӗ пуҫне улӑм ӑшне пытарнӑ, вилес умӗн вӑл вӑйӗ ҫитнӗ таран аллисене сарса янӑ та, халӗ юр ҫинче ниҫта тапранмасӑр ишнӗ пек курӑнса выртать.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
— Кӑткӑ йӑви патне ҫитер, — терӗ сарӑ ҫӳҫли, вырӑнтан тапранмасӑр.— До большого муравейника, — сказал вдогонку светловолосый, не двигаясь с места.
Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑл, хӑйсен хушшинче пулса иртмелли калаҫу пуҫланасса кӗтсе, тапранмасӑр выртрӗ.Она лежала, не шевелясь, в ожидании разговора, который неизбежно должен был произойти.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе, ҫаплах вырӑнтан тапранмасӑр, хӗр ҫине хуйхӑллӑн пӑхса тӑчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хӗлле мана яланах пысӑк юханшыв пӗр тапранмасӑр выртни тӗлӗнтерет.— Зимой меня в большой реке всегда поражает ее неподвижность.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл шывне юхтарма ыткӑнчӗ, анчах Солнцевӑн ҫывхарса килекен машинине курсан, вӑл ним тапранмасӑр хытса тӑчӗ.Он кинулся, чтобы спустить воду, и замер, увидев приближающуюся, наконец, машину Солнцева.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑйне каланӑ сӑмахсене ӑнланса илеймен пекех, лешӗ пӗр вӑхӑтлӑха хӑйӗн вырӑнӗнчен тапранмасӑр ларчӗ.С минуту тот оставался сидеть на месте, словно не понимая обращенных к нему слов.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзепе Алексей пӗр тапранмасӑр ларчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑй кабинетне таврӑнсан, Тополев пӗр виҫӗ сехет хушши темӗн кӗтсе, пӗр тапранмасӑр ларчӗ, анчах нимӗнех те кӗтсе илеймерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем пӗр тапранмасӑр виҫӗ сехет хушши ӗҫлерӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ирпе ик-виҫ сехет хушши вӑл тапранмасӑр проект туса ларчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл аппарат умне чавсаланнӑ та ним тапранмасӑр итлесе ларать.Он неподвижно сидел у аппарата, подперев щеку рукой, и внимательно вслушивался.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.