Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сунчӗҫ (тĕпĕ: сун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Матроссем, хапха умне купаласа хунӑ пӑрӑссем урлӑ сике-сике каҫса, хӑйсене ирӗклӗн тытнӑ пек кӑтартса, кил хушши тӑрӑх утса кайрӗҫ, казаксем патне пырса сывлӑх сунчӗҫ.

Матросы, перепрыгнув через брусья, наваленные у ворот, шагали по двору с деланно-развязным видом; подошли к казакам, поздоровались.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ватӑ стариксем майданра-мӗнре унпа пӗр танлӑн калаҫрӗҫ, хирӗҫ пулсан, ҫӗлӗкӗсене хывса сывлӑх сунчӗҫ.

С ним, как с равным, беседовали на майдане старики, при встрече на его поклон снимали шапки.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Халь ӗнтӗ туссем ҫӗлӗкӗсене илсе пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ те, тытӑнчӗ чуптума; анчах та пирӗн Голопупенков ывӑлӗ вӑхӑта сая ярас темерӗ, халь тин паллашнӑ ҫынна ҫийӗнчех персе хутлатма шут тытрӗ.

Тут приятели побрались за шапки, и пошло лобызание; наш Голопупенков сын, однако ж, не теряя времени решился в ту же минуту осадить нового своего знакомого.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пӗрне-пӗри ҫӗкленӗ черккисем ҫийӗн пуҫ тайса, сӑмахсӑр, анчах пӗтӗм чӗререн, хӑйсене ҫеҫ мар, ҫӗнтерӳре саламлама тивӗҫлӗ пулнисене пурне те ырӑ сунчӗҫ

Склонив головы над поднятыми рюмками, без слов, но от всего сердца, пожелали добра не только себе, но и всем, кто достоин был этой победы…

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Столовӑйра пулнӑ виҫӗ офицер ӑна типпӗн сывлӑх сунчӗҫ те, вӑл ан илттӗр тесе, пӗр-пӗринпелен ҫурма сасӑпа кӑна калаҫма тапратрӗҫ.

Трое офицеров, бывших в столовой, поздоровались с ним сухо и заговорили между собой вполголоса, так, чтоб он не слышал.

XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Хуҫапа хӑнасем малтанласа пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ, унтан сӑмах-юмах пуҫланчӗ.

Хозяин и гости сначала поздоровались, потом объяснились.

XXVII. Ҫӳрен ҫын // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Халь ҫеҫ килнӗ хӑнасене пурте сывлӑх сунчӗҫ.

Все обменялись приветствиями с новыми гостями.

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Килнӗ ҫынсем чыслӑн сывлӑх сунчӗҫ, илсе килнӗ япаласене алӑк патне хучӗҫ.

Приезжие почтительно поздоровались, положили возле двери принесенные вещи.

I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Ниушлӗ ырӑ сунчӗҫ? — хӑраса ыйтрӗ Обломов.

— Ужели поздравляли? — с ужасом спросил он.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Катьӑпа няня мана кун ҫинчен тахҫанах пӗлтерчӗҫ, сан ҫинчен ыйтрӗҫ, мана ырӑ сунчӗҫ

Катя и няня давно донесли мне об этом, спрашивали о тебе, поздравляли меня…

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫавӑн пекех салам сӑмахӗпе Патӑрьел районӗнчи профсоюзӑн Координаци канашӗн председателӗ Нина Мазякова, агропромышленность комплексӗн тата районти вӗрентӳпе наука профсоюзӗсен работникӗсен ертӳҫисем Илья Васильевпа Светлана Елагина тухса калаҫрӗҫ, пурне те тӑнӑҫ пурнӑҫ, ӑнӑҫу, ҫирӗп сывлӑх сунчӗҫ.

Помоги переводом

Вӗл вӗҫрӗҫ ялавсем, шӑранчӗҫ юрӑсем // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.05.07

Ларӑва пухӑннисем чӑваш халӑхӗн чаплӑ поэчӗ – Ҫеҫпӗл Мишши юбилейне халалланӑ «Ҫӗнӗ хум» ӑмӑртӑвӗн ячӗ Атӑлтан пуҫласа Хура тинӗс таранах вӑйлӑ хумпа сарӑлса кайма ыр сунчӗҫ.

Помоги переводом

Атӑлтан пуҫласа Хура тинӗс таранах // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... s-taranakh

Мероприятие Патӑрьел тата Шӑмӑршӑ районӗсен ҫар комиссарӗ В. Семенов, республикӑри «Пограничное братство» общество правленийӗн председателӗ А. Шорников (сӑн ӳкерчӗкре ҫамрӑк кадетсене саламлать), район администрацийӗн социаллӑ аталану, туризм тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑх ыйтӑвӗсемпе ӗҫлекен пай пуҫлӑхӗ А. Куданова, кадет класӗнче вӗренекенсен ашшӗ-амӑшӗ хутшӑнчӗҫ, пурте ҫамрӑк туссене ҫирӗп вӑй-халлӑ, пултаруллӑ, кӑтартуллӑ кадетсем пулса ҫитӗнме ырӑ сунчӗҫ.

Помоги переводом

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Вӗсем ӑмӑртӑва килсе ҫитнисене ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Помоги переводом

Петр Матросов парнисене тивӗҫрӗҫ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2019/03/26/%d0%bf%d0%b ... c%d1%80ec/

Вӗсем Комсомольскинче пурӑнакан Кузьминсене, Тӑманлӑ Выҫлире тӗпленнӗ Поляковсене удостоверенипе чысларӗҫ, ҫемьере килӗшӳпе юрату сунчӗҫ.

Они чествовали удостоверениями Кузьминых живущих в Комсомольском, Поляковых пустивших корни в Старых Выслях, пожелали любви и согласия в семье.

Ҫемьесене – удостоверени // Н.МЕДВЕДЕВА. http://kasalen.ru/2019/03/26/c%d0%b5%d0% ... %bd%d0%b8/

Пурне те ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, иксӗлми вӑй-хал сунчӗҫ.

Помоги переводом

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Корреспондентсем тӗлпулӑва пуҫтарӑннисен ыйтӑвӗсене тулли кӑмӑлпа хуравларӗҫ, вӗсене лайӑх вӗренме тата пултарулӑхра ҫитӗнӳ тума ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Помоги переводом

Вулакансем корреспондентсемпе тӗл пулчӗҫ // Татьяна ЗАХАРОВА. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ.

Поздоровались друг с другом.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Спортсменсене ҫавӑн пекех ЧР спорт министрӗ Сергей Шелтуков, Олимп чемпионки Елена Николаева, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем Петр Красновпа Кияметдин Мифтахутдинов, ЧР экологи министрӗ Сергей Павлов, Комсомольски районӗн ертӳҫисем Хасиятулла Идиатуллинпа Алексей Самаркин, ЧР спорт ветеранӗсен канашӗн председателӗ Василий Шоркин, СССР спорт мастерӗ, тӗнче категориллӗ судья Сергей Бронников, ЧР кире пуканӗ йӑтакансен федерацийӗн пуҫлӑхӗ Юрий Карпов, спортӑн тӗнче класлӑ мастерӗ, Европа чемпионӗ Сергей Яковлев тата ыттисем ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Помоги переводом

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Спорт уявне килнисене Йӗпреҫ район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Сергей Горбунов, Чӑваш Республикинчи муниципалитет йӗркеленӗвӗсен Канашӗн Правлени председателӗ — Шупашкар хула пуҫлӑхӗ Леонид Черкесов саламларӗҫ, пысӑк ҫитӗнӳсем тума хӑват сунчӗҫ.

Помоги переводом

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней