Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сунчӗҫ (тĕпĕ: сун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гобсонсем Моргианӑна пӗтӗм йышпа ырӑ каҫ сунчӗҫ.

Гобсоны хором пожелали Моргиане доброго вечера.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Аван-и? — харӑссӑн тенӗ пекех сывлӑх сунчӗҫ ҫул ҫинчен килнисем.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӑнасем ешчӗксем ҫине вырнаҫрӗҫ те кӗленчене «сывлӑх сунчӗҫ», унтан Петвек сӑмах пуҫарчӗ:

Гости уселись на ящиках и приложились к бутылке, после чего Петвек сказал:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Вӑй патӑр! — ялти пек сывлӑх сунчӗҫ вӗсене Никифоровпа Крапивин.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, ятлама мар, пӗр сивӗ сӑмах каламарӗҫ ӑна, ӑнӑҫу кӑна сунчӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑна саламласа ҫынсем ырӑ сунчӗҫ, тимӗрҫӗ вара ҫапла каларӗ:

Все его поздравляли, а кузнец сказал:

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Район пуҫлӑхӗ Сергей Шерне тата район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Владимир Степанов савӑнӑҫлӑ мероприятие уҫнӑ май ялта ӗҫлесе пурӑнакансене тӑрӑшулӑхӗшӗн тав турӗҫ, аталанупа ӑнӑҫу тата ҫирӗп сывлӑх сунчӗҫ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Кӗчӗҫ, ырлӑх-сывлӑх сунчӗҫ.

Вошли, поздоровались.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ.

Помоги переводом

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Иккӗшӗ пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ те Виктор Николаевич лешне: «Манӑн Алексей Петрович, санпа пӗр пӗчӗк ӗҫ тумалла», терӗ.

Поздоровались они, а Виктор Николаевич и говорит: «У меня к тебе, Алексей Петрович, дельце есть».

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем ӑна хупӑрласа илчӗҫ, ал пара-пара сывлӑх сунчӗҫ, калаҫа-калаҫа ун ӑшне лӑплантарма тытӑнчӗҫ, анчах вӑл, пӗр минут каярах Мордка тӑнӑ вырӑнтан куҫне илмерӗ, юпа пек хытса пӑхса тӑчӗ.

Они окружили Мыколу, стали с ним здороваться, принялись утешать, но он стоял как столб, не спуская глаз с того места, на котором только что стоял кабатчик.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Ырӑ каҫ пултӑр! — сывлӑх сунчӗҫ Джурджепе Сима.

— Добрый вечер! — поздоровались Джурдже и Сима.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сайра хутран тӗл пулакансем шлепкисене хисеплӗн ҫӗклесе ырӑ каҫ сунчӗҫ.

Редкие прохожие почтительно приподнимали шляпы и желали доброй ночи.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Тухтӑр кайнӑ хыҫҫӑн ачасем унран шалт кулса пӗтрӗҫ, мана ырлӑх-сывлӑх сунчӗҫ, анчах мана ҫав тери хурлӑхлӑ туйӑнса кайрӗ.

Доктор ушел, повесив палку на руку, прикоснувшись на прощание только двумя пальцами к своей старомодной шляпе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ковшов Мускава тухса каясси ҫинчен управленинче пурте пӗлнӗ, ҫавӑнпа та Батманов патне кайнӑ чухне тӗл пулнӑ ҫынсем ӑна саламларӗҫ, ӑнӑҫлӑ кайса килме ырӑ сунчӗҫ.

Все в управлении уже знали о поездке Ковшова в Москву, и, пока он шел к Батманову, встречавшиеся на пути сотрудники поздравляли его и желали успеха.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ывӑлӗсем ӑна кӑмӑллӑн сывлӑх сунчӗҫ те ларчӗҫ.

Сыновья вежливо поздоровались, сели.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне алӑ парса сывлӑх сунчӗҫ, — анчах сиввӗн, сӑмах хушмасӑр.

Они поздоровались за руку, но сухо и молча.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлташсем пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ.

Друзья разговорились.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем кашниех Власьевнӑна ырлӑх-сывлӑх сунчӗҫ.

Ни одна не пройдет мимо Власьевны, чтобы не поздороваться с ней.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Уэлдон миссис, Джек, Бенедикт пичче, Томпа ун юлташӗсем капитана юлашки хут ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Миссис Уэлдон, Джек, кузен Бенедикт, Том и его товарищи в последний раз пожелали капитану удачи.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней