Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Паянах пӗлтерес те ӑна, эпӗ вара кунтан Ольгӑна ҫураҫсах каятӑп».
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫапла, — хушса хучӗ вӑл кайран, — эсӗ тӗресех калатӑн, анчах манӑн вӗсене эпир иксӗмӗр тӗл пулни ҫинчен пӗлтерес килмест, ҫавӑнпа хӑратӑп та эпӗ…
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпир туй пирки инкене ҫак эрнере пӗлтерес терӗмӗр-ҫке — хирӗҫлерӗ Ольга, — вара калаҫма чарӑнӗҫ…
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ольга патне каяс пулать, ют ҫынсем ху ҫине ытарлӑн пӑхнине кунӗпе чӑтса ларас пулать, кайран Ольгӑна унӑн инкӗшӗпе хӑҫан калаҫса татӑласси ҫинчен пӗлтерес пулать.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Унтан инкӳне калас, Штольц патне ҫырса пӗлтерес.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Женя куҫӗсемпе Федора пӑраласа илчӗ те унӑн хӑй арҫын ача маррине пӗлтерес кӑмӑлӗ таҫта кайса ҫухалчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл аллине тӑсса хӑнисене пукан ҫине ларма сӗнчӗ, хӑй кӗтессерех тӑрса хытах мар сасӑпа: — Эсир мана мӗн те пулин пӗлтерес тетӗр-и? — терӗ.
XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах вӑл питӗ тимсӗлсе, ҫамрӑкла хавалпа итлеме тытӑнчӗ те, вара эпӗ кӗскен пӗлтерес вырӑнне, алӑпа сулкаласах калама пикентӗм, хайхискер ӗҫ мӗнле пулнӑ пекех пулса тухрӗ ман калавӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чӑн-чӑн тусӑм манӑн хам таврашрах пулнӑ иккен, ӑна тӗл пулсан ыталаса илме, Катя патне ҫырнӑ ҫырусенчен ярса ӗлкӗрейменнисенче мӗн-мӗн ҫинчен каланине ӑна пӗтӗмпех пӗлтерес тесен, катер ҫине лармаллаччӗ те ун патне ҫитме ҫирӗм минут ишмеллеччӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Шкула та пӗлтерес…
18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Программӑна илсе пыракан ҫамрӑк хӗр каллех курӑнчӗ, вӑл темӗн каласшӑн пулчӗ — ахӑрнех иккӗмӗш отделени умӗн антракт пуласси ҫинчен пӗлтерес терӗ пуль.
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Шкула та пӗлтерес кун ҫинчен, отряда та…
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах акӑ часах кукамайӑн сӑнарӗ нимӗне пӗлтерес ҫук пек улшӑнчӗ те халӗ ун ҫинчен сӑмах пуҫланасса ӑнкарса илтӗм.Но вот бабушка сделала равнодушное лицо, и я поняла, что сейчас начнётся.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мӗн те пулин пуласран хамӑрӑн ӗҫ ҫинчен сан патна та пӗлтерес тетӗп: Таймыр ҫурутравӗнчен ҫурҫӗререх карттӑ ҫинче нимӗнле ҫӗр те ҫук.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Юн юхать, эпӗ юриех суранӑм ыратнине пӗлтерес мар тесе, ахӑлтатса кулатӑп, сасартӑк Кораблев мана класран хӑваласа кӑларать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Вӗренекенсемпе вӗрентекенсен, кунта ӗҫлекенсен пӗрлешӳллӗ пухӑвӗ пырать, — тем пӗлтерес пек каларӗ повар.— Собрание всех учащихся, преподавателей и служебного персонала, — так же загадочно сказал повар.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр ирхине анне чирлесе ӳкмен пулсан, эпӗ мӗнле пулсан та хам пӗлтерес тенине пӗлтереттӗмччех.Все же мне это удалось бы в конце концов, если бы наутро не заболела мать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тусӑмпа калаҫса, хамӑн шухӑшсене пӗлтерес килнине туятӑп эпӗ, анчах кампа калаҫас?Я чувствовал необходимость излить свои мысли в дружеском разговоре… но с кем?
Майӑн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Вӗсем пӗрне пӗри сутас, сыхлас, йӗрлес, пуҫлӑхсене пӗлтерес шухӑшсемпе пурӑнаҫҫӗ, пӗрле ӗҫлекенсем пӗр-пӗрне официаллӑ йӗркепе «камарадсем» теҫҫӗ пулин те, пӗр-пӗринчен хӑраҫҫӗ; вӗсенчен чи лайӑххисем, туссемсӗр пурӑнма пултарайманнисем тата вӗсемсӗр пурӑнасшӑн та пулманнисем вӗсене… камерӑсенче шыраҫҫӗ.
Ҫынсем тата II-мӗш марионеткӑсем (Панкрац) // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эп пӗлетӗп: вӑл мана паян нимӗнле пысӑк хыпарах та пӗлтерес ҫук, манӑн та ӑна каламалли нимех те ҫук, анчах хамӑр калаҫса татӑлнӑ пулсан та пымасан — пӑшӑрханса ӳкме пултараҫҫӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953