Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пычӗҫ (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра вӗсем хӑйсен хули тӗлӗпе иртсе пычӗҫ, анчах хули вӗсенчен ҫав тери инҫетре.

Теперь плот проходил мимо Сент-Питерсберга.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсем ун патне йӑпшӑнса пычӗҫ те вутпуҫҫи вӑрласа тарчӗҫ.

Они подобрались к нему украдкой и стащили головню.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫапла ӗнте хӗн-хур куракан икӗ ача, хӑйсен хуйхисем ҫинчен пӗр-пӗрне каласа кӑтартса, юнашар утса пычӗҫ.

Оба мальчика пошли дальше, делясь своими печалями.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хӑйхисем ҫывӑхрах наҫилкка илсе пычӗҫ, ун ҫине вилене хучӗҫ, ӑна утиялпа витрӗҫ те кантрапа ҫыхса лартрӗҫ.

Тачка стояла наготове, труп взвалили на нее, прикрыли одеялом и крепко привязали веревками.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсем хӗрнӗҫемӗн хӗрсе пычӗҫ.

Игра с каждой минутой становилась все интереснее.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Том, урока ӑшланас тесе, тем пекех тӑрӑшрӗ, анчах унӑн шухӑшӗсем салансах пычӗҫ.

Чем больше Том старался сосредоточиться на уроке, тем больше приходили в разброд его мысли.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Аслӑ ҫар пуҫӗсем хӑйсем пӗр-пӗринпе ҫапӑҫса хӑтланмарӗҫ, — ҫапӑҫасси вӑл вӗт-шакӑрсене ытларах килӗшет, — вӗсем тӗмеске ҫинче юнашар ларса, хӑйсен адъютанчӗҫем урлӑ приказ парса, ҫапӑҫу ӗҫне ертсе ҫеҫ пычӗҫ.

Оба великих полководца не унижались до того, чтобы сражаться самим, — это больше подходило всякой мелюзге, — они сидели вместе на возвышении и руководили военными действиями, рассылая приказы через адъютантов.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Айвансем вӗсем сахалах пулмарӗҫ: арҫын ачасем пӗрмаях хӳме патне пыра-пыра тӑчӗҫ, — шӑл йӗрсе калаҫмашкӑн пычӗҫ те ӗҫлеме тӑра-тӑра юлчӗҫ.

За ними дело не стало: мальчики ежеминутно пробегали по улице; они подходили, чтобы посмеяться над Томом, — и оставались белить забор.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӗсем кашни ҫул тымарланса пычӗҫ.

Они с каждым годом пускали корни.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Вируксен килне тӑванӗсем, кӳршисем нумайӑн пычӗҫ — пурте тутлисемпе.

Помоги переводом

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Ҫапла душмансенчен сыхласа аэропорта анса ларичченех пычӗҫ.

Так, охраняя от душманов, сопутствовали до посадки в аэропорту.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Ҫав кунхине каҫалапа пычӗҫ вӗсем патне Оксанӑпа Марина.

В этот день вечером пришли к ним Оксана и Марина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Малтан пӗрисем пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн хӑйсен пуянлӑхне ҫын куҫӗ умне кӑларӗҫ, кайран вӗсем хыҫҫӑн ыттисем те майӗпен хӑюланса пычӗҫ.

Сначала одни начнут по-маленьку выставлять перед людьми свое богатство, после них остальные постепенно становились смелыми.

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Малалла урамсем тӑрӑх «Вилӗмсӗр полк» иртрӗ, чи малта ялти пултаруллӑ механизатор-водительсем «Волга» колхозӑн ӗҫри паттӑрлӑхне ҫирӗплетекен паллӑсене – 11 ялав тата «Хисеп палли» орденӑн макетне йӑтса пычӗҫ.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Мана Юрий Григорьевский, Галина Зотова, Юлия Мареева пулӑшса, хавхалантарса пычӗҫ.

Мне Юрий Григорьевский, Галина Зотова, Юлия Мареева помогали, подбадривали.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Кӑтартӑвӗсем те ҫултан-ҫул лайӑхланса пычӗҫ.

Помоги переводом

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Сухапуҫпа уйра ӗҫ пуҫларӗҫ, ачасем – «тихасем» – юнашар сиккелесе пычӗҫ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Халӗ кабинӑра вӗсем виҫҫӗн ларса пычӗҫ.

Теперь они сидели в кабине втроем.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫитменнине тата апат паекне кунран-кун касса пычӗҫ, тӑранасси ҫинчен мар, шӑмшака тытса тӑрасси пирки те шутламалла мар.

К тому же продовольственный паек изо дня в день уменьшался, тут не о сытости, как бы не упасть надо думать.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вӗсене Кивӗ Сименкке шкулӗн физкультура учителӗ А.А.Васильевапа музыка урокӗсене илсе пыракан Е.Н.Григорьева ертсе пычӗҫ.

Ими руководили педагоги Старосеменкинской школы учитель физкультуры А.А.Васильева и преподаватель музыки Е.Н.Григорьева.

Чӑваш халӑх поэтне халалланӑ Акатуй // Ирина ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.05.25

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней