Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

похода (тĕпĕ: поход) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карап мастерӗ пулса вӑл вырӑс суднисемпе пӗрле похода тухнӑ.

В качестве корабельного мастера он отправился в поход с русскими судами.

Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр похода тухма приказ панӑ.

Петр отдал приказание выступать.

Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Теприсем, сыхлануллӑраххисем, ҫакнашкал сӗнӗве хирӗҫ пулнӑ, кун пек похода тухма вырӑс карапӗсем хатӗр мар тенӗ, ӗҫсем мӗнле килсе тухнине разведка ярса тӗрӗслеме, май килмесен — галерсене каялла ҫавӑрма сӗннӗ.

Другие, более осторожные, возражали, говоря, что корабли к такому походу еще не готовы, и советовали разведать на месте, а в крайнем случае вернуть галеры обратно.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӗсемшӗн похода тинӗспе каясси ҫӗнӗ, халиччен курман ӗҫ пулнӑ.

Поход морем казался им чем-то новым, необычайным.

Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫака вӑл инҫетри похода тухса каякан Россия флотне чысласа паракан салют пулнӑ.

Это был салют российскому флоту, уходившему в далекий поход.

Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

«Вӑхӑт, похода кайма вӑхӑт», — тесе шухӑшланӑ Петр.

«Пора, пора выступать», подумал Петр.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Похода тухса каяс умӗн пӗр кун малтан Петр адмиралтействӑна кӗрсе хӑйӗн прошенийӗ пирки ӗҫ мӗнле тӑни ҫинчен ыйтса пӗлме шут тытнӑ.

Накануне отплытия в поход Петр решил зайти в Адмиралтейство и узнать, есть ли ответ на его прошение.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Похода хатӗрленнӗ чухне Петр патша тинӗс-ҫар коллегийӗнчен хайӗн чинне ӳстерме, вице-адмирал званийӗ пама ыйтнӑ.

Собираясь в поход, Петр I просил морскую коллегию повысить его в чине, дать ему звание вице-адмирала.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вырӑссен паруснӑй тата галернӑй флочӗ шведсене хирӗҫ йывӑр похода хатӗрленнӗ.

Российский парусный и галерный флот готовился к трудному походу против шведов.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫӗнтерекен ҫӗршывсем социализм ялавне ҫӗкленӗ Совет ҫӗршывне хирӗҫ похода тухма хатӗрленнӗ.

Страны-победительницы готовятся к походу против Страны советов, поднявшей знамя социализма.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Хамӑр похода эпӗ яланах каҫ пулса лариччен вӗҫленӗ, канмалли вырӑна куҫ сутипе майлаштарнӑ: мӗншӗн тесен палаткӑсем кармалла, ҫӗрле кӑвайт хума вутӑ хатӗрлемелле.

Свой поход я никогда не затягивал до сумерек и останавливался на бивак еще засветло, чтобы до темноты можно было поставить палатки и заготовить дрова на ночь.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Похода ҫӳремелли ҫи-пуҫ ҫӑмӑл та ансат пулмалла.

Походная одежда должна быть легкой, простой и прочной.

Уҫӑ сывлӑшра канни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ку хутаҫ та ун валлиех, вӑл ун ӑшне япаласем хурӗ, похода кайнӑ чухне кирлӗ пулать…

Этот мешок тоже для бойца: он положит туда свои вещи, мешок пригодится ему, послужит в походах…

Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӑнтӑрла иртсенех пирӗн похода — тӑшмансен центрне тухса каймалла.

В начале первого мы должны были снова выйти в поход — уже в районы, где был неприятельский центр.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпир каллех похода тухрӑмӑр.

Мы выступили снова в поход.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вандейӑна похода кайнӑ вӑхӑтра Гюго ашшӗ Панг хулинчи шкипер хӗрӗпе, Требюше Софийӑпа паллашнӑ, кайран вара ӑна качча илнӗ.

Во время похода в Вандею отец поэта познакомился с дочерью нантского шкипера Софи Требюше, на которой он и женился.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Шкул килхушшинче виҫӗ отряд похода кайма хатӗрленсе тӑнӑ.

На школьном дворе стояли три отряда, готовые к походу.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Похода каятпӑр! — тутине хуллен хускатса шӑппӑн каларӗ Ваҫҫук, хӑйӗн амӑшӗ ҫине пӑхса.

— Есть поход! — неслышно пошевелил Васек губами, глядя в лицо матери.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Похода каятпӑр! — пӑшӑлтатса илчӗ Ваҫҫук, ҫав вӑхӑтрах ҫывӑракан ашшӗ ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Есть поход! — прошептал Васек и оглянулся на спящего отца.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Похода вырсарникун кайма палӑртнӑ.

Поход был назначен на воскресенье.

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней