Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

похода (тĕпĕ: поход) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Команчасене хирӗҫ похода ҫӳресси виҫ-тӑватӑ кунтан ытла пыман.

Поход против команчей длился не больше трех или четырех дней.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑш-пӗрисем преступлени йӗрӗсемпе кайнӑ, теприсем — команчасене хирӗҫ похода тухнӑ.

Некоторые поехали по следам преступления, другие — в поход против команчей.

LIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Похода хатӗрленмешкӗн майор драгунсене халех форта тавӑрӑнма хушнӑ.

Майор отдал распоряжение драгунам немедленно вернуться в форт, чтобы подготовиться к походу.

XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсем ҫапла пӗлтернӗ: пӗтӗм Техасӗпех команчасем хӑйсем пурӑннӑ вырӑнсене сӑрланӑ юпасем лартса тухнӑ, пӗр уйӑх ӗнтӗ ҫав тискер ҫынсем вӑрҫӑ ташшине ташлаҫҫӗ, вӗсенчен хӑшӗ-пӗрисем ӗнтӗ похода тухса та кайнӑ тата вӗсене кашни минутӑрах сеттльмент таврашӗнче кӗтме пулать, тет.

Они сообщили, что по всему Техасу команчи выставили в своих становищах крашеные столбы, что уже целый месяц эти дикари пляшут танец войны, что некоторые из них уже двинулись в поход и что их можно ждать каждую минуту в окрестностях сеттльмента.

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Партизансем черетлӗ похода кайма хатӗрленеҫҫӗ: пӗрисем сумка ӑшне патронсем тултараҫҫӗ, теприсем урисене улӑштарса тӑхӑнаҫҫӗ, винтовка затворӗсене тӗрӗслеҫҫӗ.

Партизаны собираются в очередной поход: кто набивает сумку патронами, кто обувается, пробует затвор винтовки.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Калашников та, похода кайнӑ чухнехи пек, урине атӑ тӑхӑннӑ, ҫумне сӑран сумка ҫакнӑ.

Калашников тоже был одет по-походному: в сапогах, с полевой сумкой, на голове серая фуражка со звездочкой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Похода тухнӑ пек, ҫурӑм хыҫне кутамкка ҫакнӑ ҫынсем тӑванӗсемпе пӗрле шоссе тӑрӑх станцинелле утнине кашни кунах курма пулнӑ.

Каждый день можно было видеть, как люди с котомками за плечами, собравшись по-походному, шагали по шоссе на станцию в сопровождении родных.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Похода кайнӑ чухне отряд пуҫӗнчех барабанщик пырать, горн сассисем кӗрлесе тӑраҫҫӗ, колонна пуҫӗнче хӗрлӗ пурҫӑн ялав вӗлкӗшет.

Во главе каждого отряда шел барабанщик, заливисто рокотали горны, развевалось огромное алое шелковое знамя колонны.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсен вунсакӑр километра похода — шахтӑна кайса килмелле.

Предстоял поход километров за восемнадцать от села на шахту.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сывлӑх сунса вӑл салтаксем ҫине ҫилленнӗ пек пӑхса илнӗ, ерипен сӑмсине шӑнкарнӑ та, тутӑрне шинель кӗсьине чиксе, кашни ротӑранах Хӗвелтухӑҫне похода кайма вуншар ҫын суйласа илме приказ пани ҫинчен пӗлтернӗ.

Поздоровавшись, он хмуро оглядел солдат, медленно высморкался и, спрятав платок в карман шинели объявил, что приказано от каждой роты отобрать по десять человек для похода на Восток.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Полк канцелярийӗнче писарьсем похода хатӗрленмелли ҫинчен приказ пур теҫҫӗ.

— В полковой канцелярии писаря сказывали, что есть такой приказ, чтобы к походу готовиться.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Каллех похода

Снова в поход

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пирӗнпе пӗрле похода пуҫтарӑн-ха эсӗ!

Собирайся-ка, дедуш, с нами в поход!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Похода

В поход

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя пире вӑрҫма пуҫларӗ, эсир похода хатӗрленместӗр, пӗрмаях темскерле айван ӗҫсемпе аппаланатӑр, — терӗ.

А Митя начал нас ругать, что мы к походу не готовимся, а все какими-то глупостями занимаемся.

8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малтан хатӗрленмесӗр пысӑк похода тапранма юрамасть.

Двинуться в большой поход без предварительной подготовки нельзя.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петька Русаков вӑл плана йӑлтах курнӑ ӗнтӗ, вӑл: малтан похода каятпӑр, кайран вӗсен пионерӗсемпе пӗрле тӗрлӗ ӗҫре пулӑшатпӑр, тет.

Петька Русаков уже все подглядел — говорит: «Сначала в поход пойдем, а потом будем вместе с их пионерами помогать во всяких работах».

4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Марсовӑй текен хирте пулса иртнӗ черетлӗ парад хыҫҫӑнах похода тухмалли ҫинчен приказ ҫитнӗ.

После очередного парада на Марсовом поле был получен приказ о выступлении в поход.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Пӗтӗм халӑх похода хатӗрленнӗ.

Все население готовилось к походу.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Похода тухнӑранпа эпир пӗрре те ҫакӑн чухлӗ вӑхӑт хушши канман.

Это был наш самый большой привал за весь поход.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней