Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нимӗҫсен (тĕпĕ: нимӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жорж нимӗҫсен ҫӗмрӗк танкӗ ӑшӗнчен пулемет кӑларса илсе, ӑна алӑ вӗҫҫӗн пеме юрӑхлӑ тунӑ.

С разбитого немецкого танка Жорж снял пулемет и приспособил его для стрельбы с руки.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эпир кунта, пӗррехинче, арестленӗ колхозниксене нимӗҫсен аллинчен хӑтарнӑччӗ.

— Да мы тут как-то отбивали арестованных колхозников.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем хӑй халлӗн авӑрланакан «СВ» винтовкӑсемпе, нимӗҫсен карабинӗсемпе тата пистолечӗсемпе хӗҫпӑшалланнӑ.

Они были вооружены самозаряжающимися винтовками «СВ», немецкими карабинами и пистолетами.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр темиҫе кунтан татах ҫӗнӗ хыпар ҫитет: мӑн ҫул ҫинче такам нимӗҫсен машинине чарса тӑратнӑ.

Через несколько дней опять новость: на большаке кем-то была остановлена немецкая машина.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Самолет ӳксе ҫӗмӗрличчен кӑшт маларах, пирӗн лагерьтен пӗр ҫирӗм километрта, темле ҫынсем сӗт-ҫу продукчӗсем турттарса пыракан нимӗҫсен обозне тапӑннӑ.

Незадолго до гибели самолета в двух десятках километров от нашего лагеря неизвестные нам люди напали на немецкий обоз с молочными продуктами.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов ҫак карттӑпа тата ӑна ӑнлантарса ҫырнипе тӗплӗн паллашнӑ вӑхӑтра нимӗҫсен пӗр питех те паха секретне тӗл пулать.

Кузнецов, изучая карту и описания, натолкнулся на очень важный секрет немцев.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир ҫак сӑмахсемпе килӗшрӗмӗр, анчах ун умне ҫакнашкал услови лартрӑмӑр: малтан нимӗҫсен ҫарӗнчи йӗркесене лайӑх пӗлсе ҫитмелле, эпӗ ҫав облаҫре ҫуралнӑ ҫын теме нимӗҫсен пӗр-пӗр облаҫне тӗплӗн пӗлекен пулса ҫитмелле, терӗмӗр.

Мы на это согласились, но поставили перед ним условие: хорошо изучить порядки в гитлеровской армии, изучить какую-нибудь немецкую область, чтобы выдавать себя уроженцем этой области.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсемпе хутшӑнса, Кузнецов нимӗҫ чӗлхине вӗреннӗ ҫеҫ мар, нимӗҫсен йӑлисемпе пурнӑҫри йӗркисене те пӗлсе ҫитнӗ.

Общаясь с ними, Кузнецов не только изучил язык, но и узнал быт и характерные черты немцев.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑхӑтран вӑхӑта нимӗҫсен грузовой е ҫӑмӑл машинӑсем фурманкӑсенчен ҫил пек вӗҫтерсе ирте-ирте каяҫҫӗ.

Время от времени грузовая или легковая немецкая машина, идущая на большой скорости, проносится мимо фурманок.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Комисси шутласа кӑларнӑ тӑрӑх, нимӗҫсен ҫухатӑвӗ темиҫе миллион маркӑлӑх пулнӑ.

Она определила, что убытки составляют несколько миллионов марок.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак диверси нимӗҫсен сехрине хӑпартсах кӑларнӑ.

Эта диверсия вызвала большой переполох у фашистов.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Клесовски районти Виры ялӗнче нимӗҫсен механически мастерской пурччӗ.

В селе Виры Клесовского района у немцев была механическая мастерская.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сарны чугун ҫул узелӗнче тата Клесово станцинче нимӗҫсен пысӑк гарнизонӗсем тӑратчӗҫ.

На железнодорожном узле Сарны и на станции Клесово стояли крупные гитлеровские гарнизоны.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсен партизансене ҫӗмӗрсе тӑкма вӑйӗсем ҫитейместчӗҫ.

Гитлеровцы не в состоянии были расправиться с партизанами.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсен хуҫалӑхӗсене эпир тӑтӑшах тапӑнса ҫӳреме пуҫларӑмӑр.

Наши налеты на немецкие хозяйства участились.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак Немович, Украина ҫынни, вӑрҫӑчченех нимӗҫсен шпионӗ пулса ӗҫленӗ.

По национальности украинец, Немович еще до войны стал немецким шпионом.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хамӑр отрядӑн вӑйӗпе кӑна партизанла кӗрешме шутланӑ пулсан, эпир нимӗнех те тӑваяс ҫукчӗ, тата часах нимӗҫсен аллине лекнӗ пулӑттӑмӑр.

Мы не смогли бы ничего сделать и быстро попали бы в фашистские лапы, если бы решили партизанить только силами своего отряда.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем Хӗвеланӑҫ Украинӑна йышӑнса илсен, ҫав сутӑнчӑксенчен пӗрисем нимӗҫсен полицине службӑна кӗнӗ, теприсем бандӑсенчех тӑрса юлнӑ.

После захвата немцами Западной Украины часть этих предателей пошла на службу в гитлеровскую полицию, другие так и остались в бандах.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ҫӗнӗ йӗрке» нимӗҫсен штыкӗсем, автомачӗсем, виселицисем ҫинче тытӑнса тӑнӑ.

«Новый порядок» держался на фашистских штыках, автоматах, виселицах.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсен чиновникӗсемпе администраторӗсем хӑйсен арӑмӗсене, тӗрлӗрен тӑванӗ-хурӑнташӗсене илсе килсе, хуласенчи тата ялсенчи чи лайӑх ҫуртсене йышӑнса пурӑнма пуҫланӑ.

Немецкие чиновники и администраторы привезли сюда своих жен, всяких родичей и зажили в лучших домах городов и селений.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней