Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапла, ҫапла, вӗсене тивес пулмасть, — терӗ Могелницки кӑшт лӑпкӑрах.— Да, да, их не надо трогать, — сказал Могельницкнй уже менее раздраженно.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эсӗ, йытӑ ҫури, унта лӑпкӑрах пул, атту… — ҫын ҫапла каларӗ те аллипе хӑмсарса илчӗ.— Ты, щенок, потише там, а то… — и человечек сделал выразительный жест рукой.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Мужик ура ҫинче лӑпкӑрах тӑрать! — хушса хучӗ Рыбин.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Чунӑмҫӑм, лӑпкӑрах пул!
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑнпа та вӑл, начальство, ытлашши ҫирӗпех тыткаламасть, пӗр-май ҫапла калать: «Эсир ӗнтӗ, господа, лӑпкӑрах пулӑр, пире сиен ан кӳрӗр!»
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ывӑла иртерех авлантарсан — ашшӗ-амӑшне пурӑнма лӑпкӑрах.
VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Власовӑна сывлӑх суннӑ чух вӑл унӑн аллине ҫирӗп пӳрнисемпе пӗтӗмпех ҫавӑрса тытать, вара алла ҫавӑн пек чӑмӑртанӑ хыҫҫӑн Павел амӑшӗ хӑй чунӗнче, ҫӑмӑлрах, лӑпкӑрах пек пулнине туять.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пухусенче яланах, тавлашу ытла хӗрсе кайсан, хохол, ура ҫине тӑрса, чан тукмакки пек сулкаланса, янӑравлӑ, кӗрлекен сассипе темле тӳрӗ те ырӑ сӑмахсем калать, ҫавӑнпа та вара пурте лӑпкӑрах та йӗркеллӗрех пулса тӑраҫҫӗ.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Власовсен пӗчек пӳртӗнче пурнӑҫ малтанхинчен шӑпрах та лӑпкӑрах, тата слободари ытти кил-йышсенчен урӑхларах иртсе пыма пуҫларӗ.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кун пек те хӑратма ҫуккине курса, лӑпкӑрах сасӑпа, ӗсӗклесе калаҫма тытӑнчӗ:Когда и эта угроза не помогла, снизила голос, теперь говорила уж всхлипывая:
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Елена Николаевна, — терӗ вӑл юлашкинчен, унӑн сасси кулленхинчен лӑпкӑрах тухни Еленӑна хӑратнӑ пекех пулчӗ, — эсир халь мӗнле ҫын ҫинчен асӑннине эпӗ ӑнланатӑп.
XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Йӗркене кӗрес тесе пӗр минут хушши чарӑнса тӑрсанах лӑпкӑрах сассипе вӑл малалла калаҫма пуҫларӗ.Умолкнув на минуту, чтобы справиться со своими чувствами, он продолжал более спокойным голосом:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑй йӑлт ӗлӗкхиех, анчах халь вӑл кӗрнеклӗрех те лӑпкӑрах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Большевиксем бандитсене — пысӑккисене те, пӗчӗккисене те — пӗтерчӗҫ, вӗсен йӑвисене вутпа пӗҫертрӗҫ, ҫавӑн хыҫҫӑн районри ялсенче пурӑнма лӑпкӑрах пулса тӑчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Инженер тата ӑхӑмлатса илчӗ, анчах хальхинче унӑн сасси кӑшт лӑпкӑрах тухрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӑйне хӑй лӑпкӑрах тытма тӑрӑшса, юман алӑка хӑй енне туртрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫапах та Джон Мангльса хум ҫапса пуҫтараннӑ кӑпӑксен леш енче лӑпкӑрах бассейн пур пек курӑнчӗ.Однако Джону Мангльсу показалось, что за линией пены от прибоя находится более спокойный бассейн.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗттӗмре ларнинчен ырри ҫук, капла лӑпкӑрах.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халӗ ӗнтӗ лӑпкӑрах пулӑр!..»
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Лӑпкӑрах пуласчӗ!
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.