Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лайӑхлатса (тĕпĕ: лайӑхлат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑхпа интерактивлӑ майпа хутшӑнса ӗҫлемелли мелсене малалла та лайӑхлатса пымалла тесе шутлатӑп.

Считаю необходимым продолжить совершенствование инструментов интерактивной связи с населением.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Ӳлӗм кунашкал хатӗрсене, технологие лайӑхлатса ҫитерсен, сӑмахран, ҫурт тӑррисенче вырнаҫтарма май пулӗ.

В случае положительного результата, в будущем устройство можно будет устанавливать, например, на крыше домов.

Ҫумӑр тумламӗнчен электроэнерги тума вӗреннӗ // Аҫтахар Плотников. https://vevby.ru/66298_specialisty_nauch ... vakaterina

Чи ҫӗнӗ, хӑй конструкципе лайӑхлатса тунӑ, автоматлӑ — хӑй тӗллӗн ҫыракан ручкӑна Володя хальхинче шанмарӗ.

На свою усовершенствованную автоматическую самописку самой новейшей собственной конструкции Володя на этот раз не понадеялся.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Катерина Васильевна ҫаплах хавхаланса пурӑнать, хавхаланни чакмасть унӑн, вӑл ӗнтӗ пӗрре те пӗтмест, ун кӑмӑлне лайӑхлатса, ҫутатса тӑрать.

Одушевление Катерины Васильевны продолжалось не ослабевая, а только переходя в постоянное, уж обычное настроение духа, бодрое и живое, светлое.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

 — «Ҫаксене ман валли тунӑ; эпӗ вӗсене тума хавхалантарса ҫеҫ тӑнӑ, эпӗ вӗсене лайӑхлатса пыма хавхалантарса тӑратӑп, анчах тӑвасса вӑл, манӑн аслӑ аппам тӑвать, вӑл тарҫӑ, эпӗ вара киленсе ҫеҫ пурӑнатӑп».

— «Это все сделано для меня, и я одушевляла делать это, я одушевляю совершенствовать это, но делает это вот она, моя старшая сестра, она работница, а я только наслаждаюсь».

8 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Лилиенталь хӑйӗн планерӗн тытӑмне пӗр вӗҫӗмех лайӑхлатса пынӑ, ҫӗнӗрен ҫӗнӗ модельсем шутласа кӑларнӑ.

Лилиенталь все время улучшал конструкцию своего планера, создавая все новые и новые модели.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пурӑннӑҫемӗн унӑн тытӑмне лайӑхлатса пынӑ.

В дальнейшем его конструкцию улучшили.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

– Шкулта ачасене лайӑх пӗлӳ пама, воспитани процесне тӗрлӗ енлӗ йӗркелеме ҫулсеренех условисене лайӑхлатса пыратпӑр.

— В школе из года в год улучшаем условия для получения детьми хороших знаний, создания разностороннего процесса воспитания.

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Хуть мӗнле чавалансан та иртнинчи паянхи пурнӑҫа лайӑхлатса яраймасть, енчен те эсир ун йышши шутлатӑр.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи: паянхи кун // Аскольд Де Герсо. https://chuvash.org/blogs/comments/4738.html

Пысӑк компанисем пурнӑҫлакан туянусен ӗҫне пӗчӗк предприятисене те хутшӑнтарассине анлӑлатмалла, вӗсене экспорт таварӗсем туса кӑларассине йӗркелес тата туса кӑларас ӗҫре пулӑшмалла, кредитпа гаранти пулӑшӑвӗ парассине ӳстерсе пымалла, бизнес валли ӗҫлекен инфратытӑма, предпринимательсене патшалӑх паракан пулӑшу ӗҫӗсемпе хӑйсем ӗҫлекен-пурӑнакан вырӑнтах усӑ курмалли майсем туса парса, лайӑхлатса пымалла.

Нужно расширять доступ малых предприятий к закупкам крупных компаний, поддерживать их в организации и производстве экспортной продукции, продвигать кредитно-гарантийную поддержку, совершенствовать инфраструктуру для бизнеса, создавая возможности для получения предпринимателями государственных услуг в шаговой доступности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Чи малтанах пахалӑхлӑ апат ытларах янтӑламалла, ӑратлӑха лайӑхлатса пымалла, паниҫкесене тулӑх рационпа тӑрантармалла тата витесенче тивӗҫлӗ микроклимат туса хумалла.

Помоги переводом

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Республика ертӳлӗхӗ, Чӑваш Ен парламенчӗ муниципалитетсене аталантарас ыйтусене, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх ҫинчен калакан саккунсене лайӑхлатса пырассине тӑтӑшах тӗрӗслесе тӑрать.

Помоги переводом

Вырӑнти влаҫ - ял ҫыннисемшӗн чи ҫывӑххи // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Вӗсенчен чылайӑшӗ хӑйсен кӑтартӑвӗсене лайӑхлатса тӗрлӗ наградӑна тивӗҫрӗ.

Помоги переводом

Илемлӗ спорт тыткӑнлать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, ака, 19; 53-60№

Чӑваш Республикин прокуратурин ӗҫченӗсем хӑйсен тивӗҫне чыслӑн пурнӑҫлаҫҫӗ, вӑхӑт чӗнӗвӗсем ҫине пӗлсе тата хӑвӑрт ответ параҫҫӗ, прокурор асӑрхавӗн ӗҫне тӑтӑшах лайӑхлатса пыраҫҫӗ.

Работники прокуратуры Чувашской Республики достойно исполняют свой долг, оперативно и быстро реагируют на вызовы времени, постоянно совершенствуют практику прокурорского надзора.

Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1556241

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней