Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗҫ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ салтаксем пусмасем патӗнче кӑшкӑрчӗҫ, хапхасем патӗнче каллех кӗрлеме, кӗмсӗртеттерме тытӑнчӗҫ.

Теперь кричали солдаты — у лестниц, у ворот, опять загудевших под частыми ударами.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пурте пӗрле купаланса тӑрса, винтовкӑсем ҫӗклесе пире пӗрерӗн-пӗрерӗн тухма кӑшкӑрчӗҫ.

Они стояли все вместе, большой толпой, с винтовками, и кричали, чтобы мы выходили — по одному.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Стой!.. — кӑшкӑрчӗҫ вӗсем.

Стой!.. — закричали разведчики.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ирӗк паратех пире! — кӑшкӑрчӗҫ те ачасем, ҫемленккерен тухса курӑнми пулчӗҫ.

Он разрешит! — крикнули ребята и скрылись за дверью землянки.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Рада пӗтет!» кӑшкӑрчӗҫ козаксем.

— Конец раде! — кричали козаки.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«О, тавах сире, вӑкӑрсем!» кӑшкӑрчӗҫ запорожецсем, «ялан походсенче служить тӑваттӑрччӗ, халӗ ак ҫапӑҫура та служить турӑр!»

— О, спасибо вам, волы! — кричали запорожцы, — служили всё походную службу, а теперь и военную сослужили! —

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тӑхтӑр акӑ, эпир сирӗн ҫара пуҫӑрсем ҫинчи вӑрӑм ҫӳҫ пайӑркисене касса ярӑпӑр!» кӑшкӑрчӗҫ вӗсене ҫӳлтен.

— Вот, погодите, обрежем мы вам чубы! — кричали им сверху.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ан кулян, Хлиб! Ҫӑлатпӑр!» кӑшкӑрчӗҫ ӑна аялтан козаксем.

— Не печалься, Хлиб! Выручим! — кричали ему снизу козаки.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Тупата туршӑн тӗрӗс!» кӑшкӑрчӗҫ пӗчӗк ҫеҫ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, тӑм пек кӑвакарса кайнӑ Шлемапа Шмуль халӑх хушшинчен.

— Ей-богу, правда! — отвечали из толпы Шлема и Шмуль в изодранных яломках, оба белые, как глина.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Мӗнпур жидсене ҫакса вӗлерсе пӗтермелле!» кӑшкӑрчӗҫ халӑх хушшинчен: «пуп ризинчен хӑйсен жидовкисем валли юбкӑсем ан ҫӗленӗ пулччӑр; святой пасха ҫине значок ан лартнӑ пулччӑр; вӗсене, мӗнпур путсӗрсене, Днепра путарса пӗтермелле!»

— Перевешать всю жидову! — раздалось из толпы: — Пусть же не шьют из поповских риз юбок своим жидовкам! Пусть же не ставят значков на святых пасхах! Перетопить их всех, поганцев, в Днепре!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ертсе кай, пурне те ертсе кай!» кӑшкӑрчӗҫ пур енчен те ҫынсем: «тӗншӗн пуҫа хума та хатӗр».

— Веди, веди всех! — закричала со всех сторон толпа: — За веру мы готовы положить головы!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Малтан ула кураксем кӑшкӑрчӗҫ:

Вороны закаркали:

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Килеҫҫӗ! — кӑшкӑрчӗҫ хапха патӗнчен, вара ҫавӑнталли ҫынсем аяккарах пӑрӑнма пуҫларӗҫ.

— Едут! — крикнули от ворот, и ближайшие к въезду торопливо стали отходить в сторону.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӳллӗ тӳпере ҫав вӑхӑтра кайӑк хурсем кӑшкӑрчӗҫ.

А высоко в небе кричали гуси.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Есть, сэр! — хирӗҫ кӑшкӑрчӗҫ иккӗн е виҫҫӗн.

— Есть, сэр! — отозвались двое или трое.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Майпентерех! — кӑшкӑрчӗҫ аялта тӑраканнисем.

Тише! — кричали снизу.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Шӑпланӑр! — кӑшкӑрчӗҫ халӑх хушшинчен.

Тише! — закричали из толпы.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ашак Ли хушаматне кӑшкӑрчӗҫ.

Когда выкликнули фамилию Осла Ли.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пуҫла, унсӑрӑн кӑнтӑрлахи апат вӑхӑчӗ ҫитет! — тӳсеймесӗр кӑшкӑрчӗҫ пур енчен те.

Ты начинай, а то время к обеду подходит! — нетерпеливо закричали со всех сторон.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пӗри пулӑшӑр-ха ҫавна, унсӑрӑн вӑл тепӗр кун ирччен те суйласа илеймест! — кӑшкӑрчӗҫ халӑх хушшинчен.

— Эй, помоги кто-нибудь нашему пастушку, а то он до утра не выберет! — крикнули из толпы.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней