Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрсах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ачасене кӑшкӑрсах: «Алӑка минӑлӑр», — терӗм.

Я громко приказал ребятам: «Заминировать дверь!»

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хветӗр шухӑшланӑ пек пулса кӑштах тӑчӗ те, унтан кӑшкӑрсах макӑрса, пӳртрен чупса тухрӗ.

Федор постоял немного, как бы в раздумьи, затем выбежал из комнаты, рыдая навзрыд.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Старик пӗчӗк ача пек кӑшкӑрсах макӑрса ячӗ.

Старик навзрыд заплакал, как ребенок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кайӑр, тасалӑр! — кӑшкӑрсах каларӗ Арон.

— Почти вскричал Арон, — то проваливайте.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Манька чӳрече кантӑкӗсене ҫунӑ хушӑра кӑшкӑрсах юрларӗ.

Манька мыла окна и распевала во всё горло.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— «С» тата «В»! — кӑшкӑрсах ячӗ Дик Сэнд.

— «С» и «В»! — воскликнул Дик Сэнд.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— «Тен» мар, «тем тесен те» тесе кала! — кӑшкӑрсах ячӗ Гаррис.

— Говори не «пожалуй», а «непременно»! — воскликнул Гаррис.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫапла, анчах кусем жирафсем пулчӗҫ вӗт! — кӑшкӑрсах ячӗ Дик Сэнд, американец асӑрхаттарнине хӑлхана чикмесӗр.

— Да, но ведь это были жирафы! — воскликнул Дик Сэнд, пропустив мимо ушей замечание американца.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ман курас килет вӗсене! — кӑшкӑрсах ячӗ Джек.

Я хочу посмотреть на них! — воскликнул Джек.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫук, Уэлдон миссис, паллах, апла мар! — кӑшкӑрсах ячӗ ҫамрӑк.

— Нет, миссис Уэлдон, конечно, нет! — воскликнул юноша.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Тинех ӗнтӗ, тинех! — кӑшкӑрсах ячӗ вӑл.

— Наконец-то, наконец-то! — вскричал он.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Компасшӑн хӑранипе Том кӑшкӑрсах ячӗ.

Том вскрикнул: он испугался за компас.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗнле ниме тӑман япала?! — кӑшкӑрсах ячӗ капитан.

— Как «ерунда»? — вскричал капитан.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Петрович сасси ҫирӗпленнӗҫемӗн ҫирӗпленсе пырать, вӑл кӑшкӑрсах калаҫма пуҫларӗ:

Голос у Петровича крепчает, он уже почти кричит:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Одинцов кӑшкӑрсах йӗрет.

Одинцов плакал громко, взахлеб.

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӑван мар амӑшӗ алӑка уҫнӑ та хӑранипе кӑшкӑрсах янӑ.

Мачеха, открывшая дверь, вскрикнула от испуга.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫак вӑхӑтра ӗнтӗ, яланах тӳсӗмлӗ Шура вырӑн ҫине кайса ӳкрӗ те, кӑшкӑрсах макӑрса ячӗ.

И тут Шура рухнул на постель и громко, отчаянно разрыдался.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зина татах алӑк патне пырса кӑшкӑрсах каларӗ:

Зина опять подошла к двери и энергично произнесла:

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл тӗлӗннипе кӑшкӑрсах ярать пулӗ тесе кӗтсе тӑтӑм, анчах вӑл пӗри сӑмах каламасӑрах малалла утрӗ.

Я ожидал от него обычных в таких случаях восклицаний, но он, не сказав ни слова, пошел дальше.

XIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пӗчӗк Зина сасартӑк кӑшкӑрсах макӑрса ячӗ.

Маленькая Зина вдруг разревелась во весь голос.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней