Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑтартмалла (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрне справка, теприне — вӗренӳре пулӑшу кирлӗ, виҫҫӗмӗшне ҫыру ҫырса памалла, хӑшне картта тӑрӑх ывӑлӗ е пиччӗшӗ ӑҫти ют ҫӗршывра утнине кӑтартмалла.

Одному нужна справка, другому — помощь в учебе, тому письмо написать, тому — по карте показать, где шагает по чужим землям сын или брат.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сирӗн класс пирӗн шкулта асли вӗт — пурне те пример кӑтартмалла.

Ваш ведь класс у нас старший — всем пример должен показывать.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл пӗлсе тӑнӑ: регуляторсемпе хирӗҫ пулас пулсан, унӑн ирӗксӗрех вара ҫын вӗлернӗ тесе шутлакан ҫыннӑн килӗ патне каймалли ҫула кӑтартмалла пулать.

Он знал, что если он встретится с регуляторами, то волей-неволей ему придется указать путь к жилищу предполагаемого убийцы.

LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӗҫе тӗпчесе пӗлессине пулӑшмашкӑн юн кӳлленчӗкӗ ҫинчен те каласа кӑтартмалла пулнӑ.

Пришлось рассказать и о кровавой луже, чтобы помочь разрешению загадки.

XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпир ӑна вӑрланӑ япалапа тытатмастпӑр пулсан, ман шутпа, хамӑр ӑна шанманнине кӑтартмалла та мар.

Раз мы не можем поймать его с поличным, по-моему, лучше скрыть наши подозрения.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ыран кӗпӗрнерен ашшӗ килет, Володьӑн ӑна хӑй ҫапла айӑпа кӗни ҫинчен каласа кӑтартмалла.

Завтра приедет папа из губернии, Володя должен сам рассказать ему о своем проступке.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи пуш уйӑхӗн 2-мӗшӗнчи 25-ФЗ №-лӗ саккунӗн 14 статйин 1-мӗш пайӗн 3-мӗш пункчӗн «ӑ» ҫум пункчӗпе тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗнчи 62 №-лӗ саккунӗн 83 статйипе килӗшӳллӗн мана коммерциллӗ мар организацине (коммерциллӗ мар организаци ятне, вырӑнне, адресне, налук тӳлекенӗн идентификаци номерне, коммерциллӗ мар организацие ертсе пыракан орган ячӗпе унӑн полномочийӗсене, коммерциллӗ мар организацин тӗп ӗҫ тӗсне, коммерциллӗ мар организацине ертсе пыма палӑртнӑ вӑхӑта кӑтартмалла) тӳлевсӗр йӗркепе ертсе пырас ӗҫе хутшӑнма ирӗк пама ыйтатӑп.

В соответствии с подпунктом «б» пункта 3 части 1 статьи 14 Федерального закона от 2 марта 2007 года № 25-ФЗ «О муниципальной службе в Российской Федерации» и статьей 83 Закона Чувашской Республики от 5 октября 2007 года № 62 «О муниципальной службе в Чувашской Республике» прошу разрешить мне участвовать на безвозмездной основе в управлении некоммерческой организацией (указать наименование, местонахождение, адрес, идентификационный номер налогоплательщика некоммерческой организации, наименование органа управления некоммерческой организацией и его полномочия, основной вид деятельности некоммерческой организации, срок, в течение которого планируется участие в управлении некоммерческой организацией)

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Трубачевӑн Мазин пек туса кӑтартмалла пулчӗ.

Трубачеву пришлось описывать Мазина.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лапша ҫинӗ хыҫҫӑн вӗсем Мускав печенипе чей ӗҫрӗҫ те пулни-иртни ҫинчен пӗрле каласа кӑтартмалла выляма пуҫларӗҫ.

После лапши пили чай с московским печеньем и играли в коллективное рассказывание.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халь пирӗн начар тӑхӑннӑ боецсем те пур-ха, ҫак шкулӑн ӗнтӗ малашне пӗтӗм Хӗрлӗ Ҫар мӗнле пулмаллине кӑтартмалла.

У нас есть еще необутые, неодетые бойцы, а школа должна показать, какой вскоре будет вся Красная армия.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Стрелкине хӑвӑл еннелле кӑтартмалла турӑм, хӑвӑла хамӑн кунҫыру кӗнекине хутӑм, унта пирӗн пурин ячӗ те, адресӗ те пур.

Указывающую на дупло, а в дупло вложил записную книжку, в которую вписал все наши имена, фамилии и адреса.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Хӑш вырӑнта, хӑш числора ҫырнине кашни ҫырурах кӑтартмалла.

Дата и место должны быть помечены в каждом письме.

10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кино кӑтартмалла мар турӗҫ.

Киносеанс был заранее отменен.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Унчченхи чылай эстетсем (классицизм эстетикипе усӑ курса) искусство чӑн пурнӑҫра илемлине анчах кӑтартмалла тесе шутланӑ.

Многие эстеты раннего периода утверждали (опираясь на эстетику классицизма), что искусство должно отображать только прекрасное в действительности.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑвӑн паттӑрлӑхна мӗншӗн ҫакӑн пек кӑтартмалла?

С чего ты стала таким способом доказывать свою храбрость?

Тавлашса ҫиеле тухни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ют куҫсене кӑтартмалла мар, ют хӑлхасене илттермелле мар.

Чтоб не вложить в уши посторонним, не выставить себя на глаза.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сантӑр ӑна, Усалукпа калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх, тилянккӑ кӑтартмалла.

Сандор, по велению Узалука, должен был показать Шерккею его делянку.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна ҫав усал енсене кӑтартмалла, паллах, вӗсене, пысӑк ҫыннӑн куҫӗпе курса мар, ача-пӑча куҫӗпе курса кӑтартас пулать, хӑвна мар, ӑна ӳкӗте кӗртес майпа, ӑна хӑйӗн ачалла тивӗҫлӗхне асӑнтарса, ҫав тивӗҫлӗхӗн начар енне пырса тӗртес пулать, ачана тӗрӗс ҫул ҫине тӑратасси, — акӑ ҫавӑ ӗнтӗ вӑл ачана тӗрӗс пӑхса ӳстерес ӗҫ.

Указать ему эту дурную сторону, не с своей, конечно, точки зрения взрослого человека, с его, детской, не себя убедить, а его убедить, задеть самолюбие, опять-таки его детское самолюбие, его слабую сторону, суметь добиться этого — вот задача правильного воспитания.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ҫакна хушса хуратӑп; эпӗ начальник пулнӑ май, ыттисене пример кӑтартмаллаччӗ, апла-тӑк сирӗн те, судья пулнӑ май, пример кӑтартмалла.

— Могу добавить лишь одно, — будучи командиром, я обязан был подавать пример; в свою очередь и вы, будучи судьями, обязаны подать пример.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пирӗн те хамӑра ӗҫре кӑтартмалла пулать, — пӑшӑрханса шухӑшларӗ Мазин, пӗрене ҫине канлӗрех вырнаҫса ларса тата пӗвен тӗксӗм тӗпнелле пӑхма чарӑнса.

Придется и нам себя показать, — озабоченно подумал Мазин, устраиваясь поудобнее на бревне и отводя глаза от темной глубины пруда.

34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней