Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кабинетне (тĕпĕ: кабинет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Воропаев секретарӗн кабинетне кӗнӗ чух канашлу вӗҫленсе пыратчӗ ӗнтӗ.

Когда Воропаев вошел в кабинет секретаря, совещание уже близилось к концу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тепӗр темиҫе сехетрен вӑл Корытов кабинетне кӗчӗ.

Несколькими часами позднее он вошел в кабинет Корытова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Десерт ҫинӗ хыҫҫӑн, вӑл мана хӑйӗн кабинетне пыма хушрӗ.

После десерта он сделал мне знак последовать за ним в кабинет.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Пӗрре сиксех эпӗ пичче кабинетне пырса кӗтӗм.

Одним прыжком я был в кабинете дяди.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫавӑнпа вӑл чӗнсенех эпӗ ун кабинетне васкаса утрӑм.

Поэтому я поспешил в его кабинет.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ӑна ӑшӑ пулнӑ, вӑл Куртӑн кабинетне пӗр хӑй кӑна хуть те хӑҫан та ирӗккӗнех кӗрсе тухма пултарнӑшӑн савӑннӑ.

Ей было тепло, она радовалась тому, что только она одна могла прийти в кабинет к Курту в любой момент.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Киле таврӑнсан, Миллер хӑйӗн кабинетне питӗрӗнсе ларчӗ.

Приехав домой, Миллер заперся в кабинете.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лешӗ Валентина килнӗшӗн савӑнчӗ пулмалла, ӑна хӑйӗн пӗчӗк кабинетне илсе кӗчӗ те, сӑран кресло ҫине лартса, сӑмаха татса калама пуҫларӗ:

Он, видимо, обрадовался Валентине, провел в свой маленький кабинет, усадил в кожаное кресло и отрывисто заговорил:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Директор ӑна аслӑ агрономӑн кабинетне илсе кӗчӗ, кресла ҫине лартрӗ.

Директор привел ее в кабинет старшего агронома, усадил в кресло.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Павлинпа Зенькович картлашка тӑрӑх иккӗмӗш хута хӑпарчӗҫ те штабӑн пӗр кабинетне кӗрсе кайрӗҫ.

Павлин и Зенькович поднялись по лестнице на второй этаж и вошли в один из кабинетов штаба.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Травницкий, райком секретарӗпе унӑн кабинетне питех те килӗштернине пур енӗпе те кӑтартасшӑн пулса, сыхлануллӑн та пӗр тикӗссӗн утса кӗчӗ.

Травницкий вошел, осторожно и четко шагая и всем своим видом показывая крайнее уважение к секретарю райкома и его кабинету.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иккӗмӗш чӗрӗк ҫинчен пӗлтериччен икӗ кун малтан, алгебра урокӗ хыҫҫӑн, Макаров надзиратель Кострикова: сана Широков инспектор халех хӑй кабинетне чӗнет, тесе пӗлтернӗ.

И вот за два дня до объявления второй четверти школьный надзиратель Макаров после урока алгебры сказал Кострикову, что его немедленно требует к себе в кабинет сам инспектор Широков.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хуралра тӑракан жандарм-капрал вӗсене честь пачӗ те, лешсем аялалла анса кайсан, Врона кабинетне кӗрсе телефон патне ларчӗ.

Стоящий на часах жандармский капрал отдал им честь и, когда они сошли вниз, вошел в кабинет Вроны и сел у телефона.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Дзебек, австри гусарӗсенни майлӑ сӗтӗрӗнсе пыракан хӗҫҫине чанкӑртаттарса, жандармери начальникӗн кабинетне чупса кӗчӗ.

Дзебек вбежал в кабинет начальника жандармерии, гремя палашом, который волочился по земле, как это водилось у австрийских гусар.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑйӗн кабинетне кӗмелли алӑка хӑвӑрт уҫрӗ.

Быстро открыл дверь в свой кабинет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

… Ҫурҫӗр иртни икӗ сехет ҫине кайсан, вӑл хӑй кабинетне таврӑнчӗ.

Часу во втором ночи он вернулся в свой кабинет.

Ҫурхи шывсем // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ҫав кунах Ирина Васильевна Павела хӑйӗн ашшӗн аслӑ кабинетне илсе кӗчӗ.

В тот же вечер Ирина Васильевна вводила Павла в просторный кабинет своего отца.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Исполком председателӗн кабинетне уҫӑ чӳречерен чие турачӗ пӑхать.

В раскрытое окно кабинета председателя исполкома заглядывает ветка вишни.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вара вӑл корпус штабӗнчи коммутатор урлӑ автомат телефонпа начальник кабинетне ыйтрӗ те Шегалова телефон патне чӗнчӗ.

Тогда по автомату, через коммутатор штаба корпуса, она попросила кабинет начальника — Шегалова.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Василий Иванович Аркадий патӗнчен хӑйӗн кабинетне тавӑрӑнчӗ, диван ҫине ывӑлӗ ури вӗҫне хутланса сӳпӗлтетсе выртма шухӑшларӗ, анчах Базаров ӑна ҫывӑрас килет тесе ҫавӑнтах ӑсатса ячӗ те, хӑй ирчченех ҫывӑраймарӗ.

Василий Иванович отправился от Аркадия в свой кабинет и, прикорнув на диване в ногах у сына, собирался было поболтать с ним, но Базаров тотчас его отослал, говоря, что ему спать хочется, а сам не заснул до утра.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней