Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӗрӗссипе каласан, кунта ун пеккисем иккӗ.
«Флинк» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Густина кунта пӗр кун, иккӗ, виҫҫӗ пурӑнчӗ ӗнтӗ…
Подтяжкӑсем // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ… тӑхӑр ҫын.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ну, иккӗ… аван!
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Шалчасем ҫумне ҫыхнӑ хӑма таткисем ҫине тӑратчӗ, ҫурӑмӗпе каялла тӗртӗнсе илсе стена ҫумӗнчен уйӑрлатчӗ те пӗр-утӑм, иккӗ, виҫҫӗ тӑватчӗ, унтан кӗлетке пӗр еннелле-сулӑнма пуҫлатчӗ те — вӑл ҫӗре сиксе анатчӗ, шалчисем хула хӗрринчи урамри тусанлӑ курӑк ӑшне ӳкетчӗҫ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл пӗрре, иккӗ, вуннӑ, вунпилӗк, ҫирӗм хут утса иртрӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Тупӑк хыҫҫӑн уйрӑм ҫынсем пӗчӗк минтерсемпе унӑн орденӗсене ҫӗклесе пынӑ — пӗрре, иккӗ, пилӗк, саккӑр.За гробом на подушках несли ордена — один, два, пять, восемь…
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пӗр кун утатпӑр эпир, иккӗ утатпӑр, виҫҫӗ утатпӑр.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, — терӗ Ковалев.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Чӗререн юратнӑ тусӑм, ну мӗн калӑн ӗнтӗ сана, — тӗре вӑл, пӗр иккӗ сикнипех Ваня патне ҫитсе.Друг ты мой сердечный, ну что ты скажешь! – говорил он, одним махом очутившись рядом с Ваней.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах пӗр сехет иртрӗ, унтан иккӗ, виҫҫӗ иртрӗ, ҫапах та Ваня тавӑрӑнмарӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Ҫиччӗ те вӑтӑр иккӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗрре те, иккӗ те, виҫҫӗ те мар пирӗн столица — Мускав, тӑван ҫӗршыв ячӗпе, Ахунбаев батальонӗпе Енакиев батареи ҫапӑҫнӑ фронта чысласа, Кремль ҫинчи каҫхи пӗлӗтсене ҫулӑмлӑ залпсемпе ҫутатнӑ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Эп пӗлнӗ тӑрӑх Пӑлхарта иккӗ кӑначчӗ пулас.
Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html
Сирӗн унсӑрӑн та иккӗ.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Урапа ҫӑрса тухса кайнӑ тата, иккӗ.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Икӗ (иккӗ таран!) икӗ витре ҫакмалли пӗр! (пӗрре ҫеҫ) пӗр ҫурлитрпа (пӗрре те мар — ҫурри ҫеҫ) ылмаштаратӑп…Одно коромысло, куда можно повесить два ведра, меняю всего на одну поллитровую бутылку самогонки.
Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, тваттӑ — Урӑх шутламастӑп, Аншарлине памасассӑн Урӑх ташламастӑп.Один, два, три, четыре — Больше не сосчитаю, Самогонку не дадите Больше не станцую.
Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ҫав вӑхӑтра пӳртрен Тамара сасси илтӗнет: Так, эп пӗр япалана иккӗ калама юратмастӑп!В это время из дома раздается крик Тамары: Я одно и то же два раза не повторяю!
Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ванькка, эпир санпа тантӑшсем, пӗрре; юлташсем, иккӗ; вӗрентешсем, пӗр класра вӗреннӗ, виҫҫӗ.Ванька, мы с тобой ровесники, раз; друзья, два; одноклассники, три.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив