Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иккӗ сăмах пирĕн базăра пур.
иккӗ (тĕпĕ: иккӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла пӗр талӑк иртет, иккӗ, кӗҫех ҫулҫӳрев вӗҫленмелле.

Проходят сутки, вторые, Скоро конец пути.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Иккӗ! — терӗ Карме.

— Два! — продолжал Паарме.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пирӗн алӑра пӗр йышши теттесем иккӗ тан пуласса шутламан та вӑл.

Разве мог он предположить, что у нас могут быть сразу две совершенно одинаковые игрушки?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӑлхана пуҫланӑ Бондаренко виҫҫӗмӗш хутӗнче кнопкӑна ытларах пусса тӑчӗ, унтан кӗскен тата иккӗ пусрӗ, виҫҫӗмӗш гудокӗ хӑй тӗллӗнех вӑрӑммӑн тухрӗ.

Женя начала нервничать и дала один длинный, затем два раза коротких, а третий звонок у нее опять получился длинный.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Федор иккӗ, тӑваттӑ тата тӑххӑр ҫине пусрӗ.

Федор набрал номер двести сорок девять.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эпӗ акӑ Гришка Фабера аса илетӗп-ха, вӑл калатчӗ вара, «куҫ темӗн ҫинчен те калать», Кораблев тесен «театрта пысӑк ҫын пулас пирки вӑл иккӗ те калаҫмӗччӗ», тетчӗ.

Я вспомнил Гришку Фабера, который утверждал, что «взгляд — всё» и что с таким взглядом он бы «в два счёта сделал в театре карьеру».

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пӗр сехет, иккӗ, виҫҫӗ, тӑваттӑ, пиллӗк…

— Один час, два, три, четыре, пять…

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Иккӗ!

Два!

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, тӑваттӑ, пиллӗк, улттӑ, ҫиччӗ, — тӑрӑшса пуҫларӗ ача пӳрнисене вӑрттӑн хутлатса, темӗнле суеҫле, анчах хурлӑхлӑ кулса, — саккӑр, тӑххӑр, вуннӑ, вунпӗр…

— Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь… — старательно начал мальчик, исподтишка загибая пальцы и блудливо, но грустно улыбаясь, — восемь, девять, десять, одиннадцать…

XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вунӑ утӑм та чупаймарӗ, Гаврик каллех виҫӗ ҫын — иккӗ пысӑкки, пӗрре пӗчӗкки, — кӗрешнӗ ҫӗртен вӗҫерӗнсе, чӑнкӑ ҫыран хӗрринелле чупса кайса тӗттӗм ҫӗрте ҫухалнине курчӗ.

Не успел он пробежать и десяти шагов, как увидел, что из свалки вырвались все те же три фигуры — две большие и одна маленькая, — кинулись к обрыву и пропали в темноте.

XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах унӑн пуҫ ҫаврашки, ытти ачасенни пек пӗрре кӑна мар, иккӗ пулнӑ.

Однако недаром у него на голове была не одна макушка, как у большинства мальчиков, а две.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав вырӑн аслӑ тинӗс ҫулӗнчен иккӗ ҫеҫ ярса пусмалли ҫӗрте, «аттене мӗнпурӗ те шыраманнипе ҫеҫ тупман» тесе тӗрӗс калаттӑн иккен эсӗ.

В двух шагах от огромной морской дороги лежит оно, и ты была совершенно права, когда говорила, что «отца не нашли лишь потому, что никогда не искали».

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, тӑваттӑ… — пӑшӑлтатнӑ вӑл ҫамкине пӗркелесе.

— Одна, две, три, четыре… — шептал он, наморщив лоб.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫапла пӗррехинче, хамӑр енчен нимӗн сиен туманччӗ пулин те, вӑл пире пӗрре те иккӗ мар, пилӗк хӗвел кӑтартрӗ.

Так однажды, хотя мы со своей стороны никакого вреда и не нанесли, он нам показал не одно или два солнца, а пять.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Билет иккӗ илнӗ, Павлик билетсӑрах ларса пынӑ.

Покупалось два билета, Павлик ехал бесплатно.

VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эпӗ иккӗ ярса пусрӑм, виҫҫӗ ярса пусрӑм.

Я сделал второй и третий шаг.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах пӗр эрне иртнӗ, иккӗ иртнӗ.

Но вот прошла неделя, другая.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ пӗр минута кӗтрӗм, иккӗ кӗтрӗм.

Я подождала минутку, другую.

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Шутлатпӑр: Пӗрре… иккӗ… виҫҫӗ… ҫирӗм улттӑ!

Мы считали: Раз… два… три… двадцать шесть!

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пӗр минута иртрӗ, иккӗ.

Прошла минута, вторая.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней