Поиск
Шырав ĕçĕ:
Джордж, ывӑлӑм, вӑран-ха, доктор Ливсине карап ҫине улӑхма пулӑш.Джордж, очнись, сын мой, и помоги доктору Ливси взойти на корабль…
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Здравствуйте, доктор!
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ахӑртнех, доктор ҫутӑличченех тӑнӑ пулас, мӗншӗн тесен халӗ тул ҫутӑлса ҫеҫ ҫитет-ха.Доктор, вероятно, поднялся еще до света, потому что день только начинался.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Чӑн та, ку доктор мӗн.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор килет! — терӗ вӑл сасӑ.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор ӑна Сильвера панине эпӗ ниепле те ӑнланса илеймерӗм.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эсӗ, Джордж Мерри, кашни ултӑ сехетре пӗрре сив чир силлекенскер, куҫусем лимон пек сарӑхса кайнӑскер, доктор патӗнче сываласшӑн-мар-им?
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Санӑн тӑрри шӑтӑк пуҫна, Джон, халӗ доктор кирлӗ мар-им?
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Доктор кун ҫинчен мана тӳрех каларӗ.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Мӗнех вара, атьӑр договор тӑвар», — терӗ доктор.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Ӗнер ирхине, мистер Гокинс, пирӗн пата доктор Ливси шурӑ ялавпа пычӗ.— Вчера утром, мистер Хокинс, — сказал он, — к нам явился доктор Ливси с белым флагом.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор та сана кӑмӑлламасть.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Доктор пулсанччӗ кунта, эпӗ вара часах сывалнӑ пулӑттӑм.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор Ливси ухмаха тухмарӗ пулӗ-ҫке? — терӗ вӑл.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Грэй, доктор ҫавнашкал темӗнле ӗҫ тунипе тӗлӗнсе кайнӑскер, ҫӑварӗнчи чӗлӗмне аллине тытса, ҫӑварне хыпма та манса кайрӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор шлепкине тата пистолетсем илчӗ, пиҫиххийӗ хушшине кортик чикрӗ, картӑна кӗсъине чикрӗ, хулпуҫҫийӗ ҫине мушкет ҫакрӗ, унтан ҫурҫӗр енчен хӳме урлӑ каҫса, часах чӑтлӑх хушшинче ҫухалчӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Апат ҫинӗ хыҫҫӑн сквайрпа доктор капитан патне ларчӗҫ те, канашлама тытӑнчӗҫ.После обеда сквайр и доктор уселись возле капитана и стали совещаться.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор Ливси пӳрне ҫинчи суран ҫине пластырь ҫыпӑҫтарчӗ те, мана хӑлхаран ачашласа пӑркаларӗ.Доктор Ливси залепил царапину пластырем и ласково потрепал меня за уши.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Доктор, капитан кирек мӗн пулсан та чӗрӗлесси ҫинчен ӗнентерчӗ, анчах ӑна темиҫе эрне хушши утса ҫӳреме юрамасть, аллине хускатма тата нумай калаҫма юрамасть, терӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Кам пултарнисем пурте, — терӗ доктор, — ӑна ответлесе.
XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.