Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

доктор сăмах пирĕн базăра пур.
доктор (тĕпĕ: доктор) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джордж, ывӑлӑм, вӑран-ха, доктор Ливсине карап ҫине улӑхма пулӑш.

Джордж, очнись, сын мой, и помоги доктору Ливси взойти на корабль…

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Здравствуйте, доктор!

— Здравствуйте, доктор!

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ахӑртнех, доктор ҫутӑличченех тӑнӑ пулас, мӗншӗн тесен халӗ тул ҫутӑлса ҫеҫ ҫитет-ха.

Доктор, вероятно, поднялся еще до света, потому что день только начинался.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Чӑн та, ку доктор мӗн.

Действительно, это был доктор.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор килет! — терӗ вӑл сасӑ.

Доктор идет!

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор ӑна Сильвера панине эпӗ ниепле те ӑнланса илеймерӗм.

Я никак не мог уразуметь, почему доктор отдал ее Сильверу.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсӗ, Джордж Мерри, кашни ултӑ сехетре пӗрре сив чир силлекенскер, куҫусем лимон пек сарӑхса кайнӑскер, доктор патӗнче сываласшӑн-мар-им?

А ты, Джордж Мерри, которого каждые шесть часов трясет лихорадка, у которого глаза желтые, как лимон, — ты не хочешь лечиться у доктора?

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Санӑн тӑрри шӑтӑк пуҫна, Джон, халӗ доктор кирлӗ мар-им?

Твоему продырявленному черепу, Джон, уже не надобен доктор?

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор кун ҫинчен мана тӳрех каларӗ.

— Так вот последние слова доктора.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Мӗнех вара, атьӑр договор тӑвар», — терӗ доктор.

«Что ж, — сказал доктор, — давайте заключать договор».

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ӗнер ирхине, мистер Гокинс, пирӗн пата доктор Ливси шурӑ ялавпа пычӗ.

— Вчера утром, мистер Хокинс, — сказал он, — к нам явился доктор Ливси с белым флагом.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор та сана кӑмӑлламасть.

Даже доктор недоволен тобой.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор пулсанччӗ кунта, эпӗ вара часах сывалнӑ пулӑттӑм.

— Будь здесь доктор, я бы живо поправился.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор Ливси ухмаха тухмарӗ пулӗ-ҫке? — терӗ вӑл.

— Уж не спятил ли доктор Ливси с ума?

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Грэй, доктор ҫавнашкал темӗнле ӗҫ тунипе тӗлӗнсе кайнӑскер, ҫӑварӗнчи чӗлӗмне аллине тытса, ҫӑварне хыпма та манса кайрӗ.

Грей был так потрясен странным поступком доктора, что вынул изо рта трубку и забыл снова положить ее в рот.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор шлепкине тата пистолетсем илчӗ, пиҫиххийӗ хушшине кортик чикрӗ, картӑна кӗсъине чикрӗ, хулпуҫҫийӗ ҫине мушкет ҫакрӗ, унтан ҫурҫӗр енчен хӳме урлӑ каҫса, часах чӑтлӑх хушшинче ҫухалчӗ.

Доктор взял шляпу и пистолеты, сунул за пояс кортик, положил в карман карту, повесил себе на плечо мушкет и, перебравшись через частокол с северной стороны, быстро исчез в чаще.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Апат ҫинӗ хыҫҫӑн сквайрпа доктор капитан патне ларчӗҫ те, канашлама тытӑнчӗҫ.

После обеда сквайр и доктор уселись возле капитана и стали совещаться.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор Ливси пӳрне ҫинчи суран ҫине пластырь ҫыпӑҫтарчӗ те, мана хӑлхаран ачашласа пӑркаларӗ.

Доктор Ливси залепил царапину пластырем и ласково потрепал меня за уши.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор, капитан кирек мӗн пулсан та чӗрӗлесси ҫинчен ӗнентерчӗ, анчах ӑна темиҫе эрне хушши утса ҫӳреме юрамасть, аллине хускатма тата нумай калаҫма юрамасть, терӗ.

Доктор уверял, что капитан непременно поправится, но в течение нескольких недель ему нельзя ходить, нельзя двигать рукой и нельзя много разговаривать.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Кам пултарнисем пурте, — терӗ доктор, — ӑна ответлесе.

— Все, кто мог, — ответил доктор.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней