Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫме (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питӗ ҫӳлте сывлӑш сайра пулин те, искусственнӑй спутниксене вӗҫме вӑл пурпӗрех чӑрмантарать, вӗсем пӗчӗккӗн аялалла анса пыраҫҫӗ те, сывлӑш ҫӑра тӗле ҫитсен, метеор майлӑ, ҫунса каяҫҫӗ.

Хотя на большой высоте воздух очень разреженный, он все же задерживает движение искусственных лун, они постепенно спускаются, попадают в плотные слои воздуха и там сгорают подобно метеорам.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ракета сывлӑшсӑр пушлӑхра хӑвӑртран хӑвӑрт вӗҫме тытӑнать.

Быстрее и быстрее мчится ракета в пространстве.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ракетӑна иккӗмӗш космически хӑвӑртлӑхпа (секундра 11,2 километр) ярас пулсан, вӑл ҫӗртен йӑлтах уйрӑлса каять, унпа вара Уйӑх, Марс е урӑх планета ҫине вӗҫме пулать.

Если запустить ракету со второй космической скоростью (11,2 километра в секунду), то она полностью оторвется от Земли, и с помощью нее можно будет полететь на Луну, Марс или другую планету.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Секундра 8 километр хӑвӑртлӑхпа вӗҫес пулсан, снаряд ҫӗр ҫине ӳкмест, вӑл Ҫӗр тавра ҫаврӑнса вӗҫме пуҫлать те унӑн искусственнӑй спутникӗ пулса тӑрать.

Летя со скоростью 8 километров в секунду, снаряд не падает на землю, а начинает вращаться вокруг Земли и становится ее искусственным спутником.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ракетӑна вӗҫме сывлӑш вара кансӗрлет ҫеҫ.

А ракете воздух только мешает полету.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Малалла сывлӑшсӑр пушлӑх каять-ҫке, унта самолетсем вӗҫме пултараймаҫҫӗ.

— Ведь воздух кончится, и пойдет безвоздушное пространство, в котором самолеты летать не могут…

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кӗҫех акӑ минӑсем хӑрушшӑн шӑхӑрса вӗҫме, кӗмсӗртетсе ҫурӑлма тытӑнчӗҫ.

Вскоре засвистели и с железным треском начали рваться мины.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем утартан чылай инҫе кайсан тин, пыл хурчӗсем хӑйсем хыҫҫӑн вӗҫме чарӑнсан ҫеҫ чупма чарӑнчӗҫ.

Остановились они далеко от пасеки, когда пчелы бросили, наконец, их преследовать.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Таҫтан тата ҫутатакан пульӑсем вӗҫме пуҫларӗҫ.

Неведомо откуда летели трассирующие пули.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Самолётсем, ҫаврӑнса ӳксе, тӳрех улӑх ҫинелле, траншейсем чавнӑ ҫӗрелле вӗҫме тытӑнчӗҫ.

А машины, развернувшись, пошли прямо на луговину, где рыли траншеи.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫилсӗр пӗр ҫӗлен те вӗҫме пултараймасть.

Без ветра, конечно, ни один змей не подымется.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Харкашма тытӑнчӗҫ те кайӑксем тӑрӑшса вӗҫме пӑрахрӗҫ — ҫуначӗсемпе аран-аран ҫеҫ сулкалаҫҫӗ.

Заспорили птицы, перестали стараться — еле-еле крыльями машут, —

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тен, вӗсем пӗр-пӗринпе тавлашса кайӗҫ. Тавлашса кайсан вара, хытӑ вӗҫме пултараймаҫҫӗ, тетел вӗсене ҫӗр ҫумнелле туртатех!»

Глядишь, и перессорятся. А как перессорятся, быстро лететь не смогут — сеть их к земле потянет!»

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Патша ывӑлӗ, ҫунатлӑ трон ҫинчен анса, хӑйӗн малтанхи икӗ тусне арӑмӗсемпе пӗрле илчӗ те трона малалла вӗҫме хушрӗ.

Слез царевич с крылатого трона, забрал с собой двух своих друзей вместе с их женами и приказал трону лететь дальше.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Хӑвала ӗнтӗ, эпӗ вӗҫме пӗлместӗп вӗт! — тет ӗнтӗ вӑл.

— Догоняй же, я летать не умею!

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Паян ҫанталӑк вӗҫме юрӑхсӑр та, сывлӑшри парад пулмассине ӗнерех пӗлтерчӗҫ.

Уже накануне было известно, что погода ожидается нелётная и воздушный парад не состоится.

4. Совет Союзӗшӗн тӑрӑшса пурӑнӑп! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Манӑн фашистсем хӑйсем каҫа хирӗҫ ытларах вӗҫме тӑрӑшнипе усӑ курмалла мар-ши?

Не воспользоваться ли мне тем, что фашисты усиливают действия авиации к вечеру?

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малалла каламалли ҫинчен халех аса илсе, хамӑр часть командирӗ Чупиков реактивлӑ самолетсемпе ушкӑнпа вӗҫме вӗренсе ҫитнӗ чи пирвайхи лётчиксенчен пӗри пулнине асӑрхаттарас тетӗп.

Забегая вперёд, скажу, что командир нашей части Чупиков оказался в рядах первых лётчиков, которые освоили групповой пилотаж на реактивных самолётах.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сталинла авиацин лётчикӗсем кӑна хӑвӑртран та хӑвӑрт вӗҫекен машинӑсем ҫинче ушкӑнпа вӗҫме вӗренсе ҫитрӗҫ.

Только лётчики сталинской авиации смогли освоить групповой пилотаж на сверхскоростных машинах.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем хӑйсен ӑсталӑхӗпе ҫав самолетсем ҫинче тӳрӗ линисемпе кӑна вӗҫме тата ҫӳлтен аялалла анма ҫеҫ пултарнӑ.

Их «мастерство» ограничивалось полётами по прямой, небольшим снижением и «горкой».

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней