Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗренӗ (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пыршӑлӑх ӗҫӗ пӑсӑлсан 2 апат кашӑкӗ типӗтнӗ ирга ҫырлине тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла, хупӑ савӑтпа 2 сехет лартмалла, сӑрӑхтармалла, тӗпӗнчине пӑчӑртаса юхтармалла.

При болезнях кишечного тракта в 1 стакан только что прокипяченной воды добавить 2 столовые ложки сушенной ирги, держать 2 часа в закрытой посуде, процедить, осадок выжать.

Иргара йӳҫек сахал // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

2 стакан ҫырлана тин вӗренӗ ҫур литр шыва ямалла, ҫур сехетрен ҫырлана пӑчӑртаса сӗткенне юхтармалла.

В пол-литра только что прокипяченной воды положить 2 стакана ягод, через полчаса выжать сок из ягоды.

Иргара йӳҫек сахал // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

2-3 апат кашӑкӗ тӳнӗ чӗрӗ ҫырлана тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла, 1 сехетрен сӑрӑхтармалла, тӗпӗнчине пӑчӑртаса юхтармалла.

В 1 стакан только что прокипяченной воды положить 2-3 стакан протолченной свежей ягоды. через час процедить, осадок выжимаем.

Иргара йӳҫек сахал // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

1 апат кашӑкӗ хутаҫа термосри тин вӗренӗ 2 стакан шыва ямалла, 3-4 сехетрен сӑрӑхтармалла.

Помоги переводом

Хутаҫӗ уйрӑмах паха // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Вӗтетнӗ типӗ шалча пӑрҫин хутаҫне 1 апат кашӑкӗ илмелле, тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла.

Помоги переводом

Хутаҫӗ уйрӑмах паха // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Сӑрӑхтармалла, тӗпӗнчине пӑчӑртаса юхтармалла, малтанхи виҫине ҫитерме вӗренӗ шыв хушмалла.

Помоги переводом

Ват хӑмпи япӑх ӗҫлет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Сарӑ кушак урин /бессмертник/ 1 апат кашӑкӗ типӗ чечекне тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла.

Помоги переводом

Ват хӑмпи япӑх ӗҫлет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

1 апат кашӑкӗ пухха тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла, 30 минутран сӑрӑхтармалла.

Помоги переводом

Ват хӑмпи япӑх ӗҫлет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

— Ҫичӗ тамӑк хуранӗнче вӗренӗ эпӗ, — иртнӗ ӗмӗрӗн 90-мӗш ҫулӗсене Лариса Ивановна пӑлханмасӑр аса илеймест.

- В семи адских котлах варилась я, - не может вспоминать Лариса Ивановна без волнения 90-ые годы прошлого века.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Ҫак хӗрарӑм ҫичӗ «тамӑк хуранӗнче» вӗренӗ, анчах хуҫӑлман.

Эта женщина варилась в семи "адских котла", но не сломалась.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Вӗтетнӗ типӗ 1-ер чей кашӑкӗ ҫирӗк йӗкелӗпе юман хуппине хутӑштармалла, термосри тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла.

Одну чайную ложку высушенных и измельченных ольховых шишек и коры дуба залить одним стаканом кипятка и настаивать в термосе.

Ҫирӗк йӗкелне типӗтеҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

Илсен 45 минутран сӑрӑхтармалла, тӗпӗнчине пӑчӑртаса юхтармалла, малтанхи калӑпӑшне ҫитерме вӗренӗ шыв хушмалла.

Помоги переводом

Ҫирӗк йӗкелне типӗтеҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

1 апат кашӑкӗ пухха термосри тин вӗренӗ ҫур литр шыва ямалла.

1 ложку столовой ложки собранного надо положить в термос с только что вскипячённой водой.

Ҫирӗк йӗкелне типӗтеҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.05.25. 20№

200 грамм типӗ пилеш хуппине тин вӗренӗ ҫур литр шыва ямалла, вӑйсӑр ҫулӑм ҫинче 2 сехет лартмалла.

Помоги переводом

Ҫӑмӑллӑх кӳреҫҫӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

3 апат кашӑкӗ пухха термосри тин вӗренӗ 3 стакан шыва ямалла.

Помоги переводом

Инсульт хыҫҫӑн // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

3 апат кашӑкӗ пухха тин вӗренӗ 3 стакан шыва ямалла, ҫур сехетрен сӑрӑхтармалла.

Помоги переводом

Инсульт хыҫҫӑн // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.04.20. 15№

38. Акӑ ҫакӑ хулана, Ҫӳлхуҫана мухтава кӑларса, ҫӗнӗрен ҫӗклес кунсем, ӑна Анамеил пашнинчен пуҫласа кӗтесри хапха патне ҫитичченех ҫӗнӗрен туса лартас кунсем ҫитеҫҫӗ, тет Ҫӳлхуҫа, 39. вара ҫӗр виҫекенсенӗн вӗренӗ Гарив сӑрчӗ патне ҫитиех тӳррӗн тӑсӑлӗ те Гоаф тӗлӗнчен пӑрӑнса иртӗ.

38. Вот, наступают дни, говорит Господь, когда город устроен будет во славу Господа от башни Анамеила до ворот угольных, 39. и землемерная вервь пойдет далее прямо до холма Гарива и обойдет Гоаф.

Иер 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Сион ҫине, хамӑр уявсенче халӑх пухӑнакан хула ҫине, пӑхса ил-ха; санӑн куҫусем Иерусалима, канӑҫлӑх вырӑнне, пӗр хускалмасӑр ларакан кӗлӗ чатӑрне курӗҫ; унӑн юписене нихӑҫан та кӑлармӗҫ, ӗнтӗ унӑн пӗр вӗренӗ те татӑлас ҫук.

20. Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется.

Ис 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

— Юн вӗренӗ, вӑй тапнӑ тапхӑрта пур ҫӗре те ҫитес килет.

Помоги переводом

Умра — хӗрӳ тапхӑр // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Вӗтетмелле /алла перчетке тӑхӑнмалла/, 2 литр банкине хумалла, вӗренӗ сивӗ шыв 1 литр хушмалла.

Помоги переводом

Ӳсентӑран витӗмлӗрех // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.03.16. 10№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней