Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапах та ун ӑшӗнче — шалта — темскер пурах ӗнтӗ, — иккӗленмесӗр каларӗ Федор.— Все-таки там наверно внутри что-то есть, — уверенно сказал Федор.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пирӗн килте тимӗр алӑк, шалта милицие чӗнмелли кнопка пур.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Иккӗмӗш хурахӗ машина енне пӑхкаларӗ, анчах ун чӳречисем витӗр курӑнманран шалта мӗн пулса иртнине чухлаймарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Шалта вак укҫа чанкӑртатса илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Маргарита! — илтӗнчӗ шалта хулӑн сасӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ку «палаткӑра» пурлӑх тытмалли кунтӑк пуррине те асӑрхарӑмӑр, ҫӑраҫҫийӗ вырӑнне парусина татӑкӗччӗ, шалта темиҫе ҫӑм чӑлха та шурӑпа сенкер тӗслӗ одеял татӑкӗсем пур.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кабинӑра снаряд ҫурӑлнипе шалта тӗтӗм тухнӑ пулмалла, ун ҫинчен чи малтан стрелок пӗлтерчӗ.Очевидно, причиной дыма, о котором доложил стрелок, был снаряд, разорвавшийся в кабине.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах матрос питӗ шалта выртать, ӑна ниепле те курма ҫук.Но матрос уже лежал глубоко под скамейкой, его совершенно не было видно.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шалта икӗ хутлӑ нарсем пурччӗ, вӗсене ситсӑ чаршав уйӑрса тӑратчӗ.и большими двухэтажными нарами, отделёнными ситцевой занавеской.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Шалта аяккисенче тенкелсем пурччӗ, витӗр курӑнакан калпак айне пулемет вырнаҫтарса хунӑччӗ.с голыми лавками по бокам, с пулемётом, стоявшим на подставке под откинутым прозрачным колпаком.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ялӗ ытти ялсем пекех ӗнтӗ, нимӗн ытла тӗлӗнмелли те ҫук: хӑваран авса тунӑ ҫӗнӗ ҫатансем, вырӑнӗ-вырӑнӗпе унта хӑва папкисем шӑтса тухкаланӑ, картишсенче кирпӗч вучахӗсем, кӗлет алӑкӗсем тӑрӑхла тапсисем ҫинче ҫеҫ тытӑнса тӑраҫҫӗ, кӗлетӗнче шалта канӑҫлӑ сулхӑн пек туйӑнать, ҫамрӑк утӑ шӑрши ҫапать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл шкатулкин каптӑрмине вӗҫерчӗ те, вара эп шалта, пӗчӗкҫеҫ кӑвак минтер ҫинче, шурӑ медаль выртнине куртӑм.Он открыл застежку, и я увидела внутри белую медаль, покоившуюся на голубой подушке.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ак ҫакӑнта ҫеҫ сикмелле, пӗр хамӑр пӗлекен кирпӗче чул стена ҫумӗнчен туртса илмелле, вара, алла чик те, шалта ларакан шӑвӑҫ арчана туртса ҫеҫ кӑлар — пирӗн гороскопсем ҫавӑнта.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Шалта акӑлчанла ҫырнӑ хут тупӑннӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗр сӑмахпа каласан, Саня туйӗ хаваслӑ пулчӗ, анчах та таҫта шалта, хамӑн чунӑма кичемлӗх пусса илнине те туйрӑм эпӗ, кун пирки хама хам та ӗненмерӗм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Таҫта шалта Расщепей ҫине вӗчӗ тытни мана чӑрмаласах тӑрать: Мӗншӗн мана вӑл хӑй те ӳкермест, ҫынсене те ӳкерме памасть?..А где-то меня царапала обида на Расщепея: «Чего он сам меня не снимает и другим не хочет дать?»
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӗр чемоданӗ ниепле те хупӑнмастчӗ, вӑл ун хуплашкине уҫрӗ те шалта мӗн пуррине кровать ҫине силлесе пушатрӗ.Один чемодан ни за что не закрывался, и он взял его за верхнюю крышку и опрокинул на кровать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Япӑх ҫанталӑкра вара – шалта, анчах ятарлӑ пӳлӗм пулман.
Ҫӗнӗ Ахпӳрт шкулне хупнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22904.html
Ҫӗр урай варринче вучах ҫатӑртатса ҫунать; маччари тӗнӗ витӗр тухакан тӗтӗме ҫил каялла вӗрсе кӗртет те, шалта нимӗн курӑнми пулса тӑрать, пайтах вӑхӑт ирттермелле пулчӗ манӑн мӗн те пулин куриччен: вут умӗнче икӗ карчӑк тата темӗн чухлӗ ача-пӑча ларса тухнӑччӗ, вӗсемпе пӗрле ҫӗтӗк-ҫатӑк тумланнӑ пӗр типшӗмрех кӑна грузин ларатчӗ.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ку блиндаж ҫинче, хырсем хушшинче, маскировка тумалли ҫетка ҫакӑнса тӑнӑ, шалта ирӗк те ӑшӑ пулнӑ, электричество лампи ҫуннӑ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948