Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӑҫта сăмах пирĕн базăра пур.
Ӑҫта (тĕпĕ: ӑҫта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑ пӳрте тинтерех ҫеҫ кӗчӗ, ҫавӑнпах ӑҫта еплерех ҫӳремеллине йӗркеллех ӑнкараймасть.

Вор только что пробрался в дом и еще не вполне ориентировался.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Вӑл револьверне йӗннинчен кӑларчӗ, ӑҫта лекнӗ унталла — тӗрлӗ еннелле — виҫе хут кӗрӗслеттерчӗ.

 — Он освободил револьвер и брызнул тремя выстрелами наудачу, в разные направления.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Пӗр михӗ утӑ тупрӑм, — терӗ тарҫӑ, — ӑҫта кӑна чупса ҫаврӑнмарӑм-ши!

— Нашел мешок сена, — сказал слуга, — но выбегал множество дворов.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Сусанна ӑҫта? — Шуанран хыттӑн ыйтрӗ Линза.

— Где Сусанна? — строго обратился Линза к Шуану.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Эпир кӗпе-тумтир, ҫӗмрӗк лампӑсемпе шӑтӑк картинӑсем нумай тупатпӑр, анчах чӑнкӑр-чӑнкӑр кӗмӗл ӑҫта, мӗнле ҫӳп-ҫап шӑтӑкӗнче выртать?

Нам попадается много тряпок, разбитых ламп и дырявых картин, но где, в какой мусорной куче, мы найдем деньги?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Чӑн та, унӑн тупӑкне никам та курман, анчах пӗтӗмӗшле сасӑ татса панӑ: «Вилнӗ — ӑҫта та пулин; вӑрттӑн, намӑссӑррӑн вилнӗ; шурӑ шурах пек, хура хурах пек — вилнӗ».

Никто, правда, не видел его гроба, но общий голос решил: «помер, где-нибудь; тайно, стыдливо помер; помер, как пить дать».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Ӑҫта вӑл?

Помоги переводом

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Вӑл хӑма витӗр темиҫе хут печӗ, ҫав вӑхӑтрах ӑҫта тарасси пирки шухӑшлать.

Он выстрелил несколько раз сквозь доски, соображая в то же время, куда бежать.

I. Тарни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Кирек ӑҫта ӗҫлесен те эсир кашни ӗҫе хӑвӑрӑн чун ӑшшине хыватӑр, сирӗн пархатарлӑ хӑватӑр обществӑри тӑнӑҫлӑха упрама пулӑшать.

Где бы вы ни трудились, в любую работу вы вкладываете частицу своей души, благодаря вашей созидательной энергии сохраняется согласие в обществе.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/03/07/news-3504321

Ӑҫта ҫав ҫын?

Где этот человек?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Стомадор ӑҫта?

А где Стомадор?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Э… лешӗ… ҫав ылтӑнскер, ытараймискер, эпӗ тытнӑскер ӑҫта?

А где же та, золотая … чудесная, которую я поймал?

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑҫта халӗ эсир? — арӑмӗн канӑҫсӑр сассине илтсен йӗкӗлтевлӗн ыйтрӗ Ван-Конет.

— Где вы находитесь? — насмешливо спросил Ван-Конет, услышав ее тревожный голос.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ирӗке кӑлараканшӑн ҫӑклӑх памалли ӗҫсене кирлӗ пек вӗҫлесен, — паллах, Давенанта тепре суд тӑвиччен, — Ван-Конет килне таврӑнчӗ, тарҫӑсем тӳрех хыпарларӗҫ: унӑн арӑмӗ пӗртен пӗр саквояжпа тухса кайнӑ ӗнтӗ, — ӑҫта ҫул тытнине никама та пӗлтермесӗр.

Исполнив все формальности по выдаче поручительства за освобождаемого до нового суда Давенанта, Ван-Конет приехал домой и узнал от слуг, что его жена уже выехала, взяв один саквояж, и не сказала ничего о том, куда едет.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑҫта каясшӑн вара эсир?

— Куда же вы отправляетесь?

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир ӑҫта пулнӑ?

Где вы были?

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир мана ӑҫта йыхравлатӑр?

Куда же вы зовете меня?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир тата ӑҫта? — ыйтрӗ Галеран.

— А вы куда? — спросил Галеран.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӑҫта вӑл? — пӑшӑлтатрӗ Галеран.

— Где он? — шепнул Галеран.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Анчах вӑл чӑннипех ӑҫта вырнаҫни маншӑн паллах мар.

 — Однако его точное расположение мне неизвестно.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней