Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хуҫисене хапӑл тӑватӑр пулсан юрлӑр та ташлӑр.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эсӗр пире пӑхса ан тӑрӑр, юрлӑр, ташлӑр, юмах ярӑр.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Юрлӑр, ненько! — тет хохол.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсир бандурӑсӑр та пулин юрлӑр…
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Эсир хуллен юрлӑр, вӗсем ӑна илтмеҫҫӗ те…
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Юрлӑр эппин, — терӗ Ольга.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Чуна пырса тивекеннине юрлӑр, — ыйтрӗ карчӑк, — чӗрене пырса тивтӗр.— Спойте, что потрогательнее, — попросила старушка, — такое, чтобы взяло за сердце.
11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ну, юлашки сӑмаххисене: «Хӗрне-пӗчӗкҫӗскерне» тенине тепӗр хут юрлӑр, — терӗ Нюрка.Ну, пойте последние слова: «Бросил свою деточку», — подсказала Нюрка.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Ну, юрлӑр юлашки сӑмаххисене — «хӑйӗн пӗчӗкҫӗ хӗрне» тесе, — сӑмах хушрӗ Анюк.Ну, пойте последние слова: «Бросил свою деточку», — подсказала Нюрка.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Ҫавӑнпа пӗрлех илем уявӗнче те, телей виҫесӗр тапса тӑнинче те тунсӑхпа темле канӑҫсӑрлӑх пуррине туятӑн; хӑй пӗчченнине, хӑйӗн никама та кирлӗ мар, никам та мухтаса ҫырман пуянлӑхӗпе хавхаланӑвӗ тӗнчешӗн ахалех хӑрама кайса тӑнине ҫеҫенхир сисет-тӗр, ӑнланать-тӑр, ҫавӑнпа та хаваслӑ кӗрлев витӗр вӑл тунсӑхлӑн та шанӑҫсӑррӑн чӗннине илтетӗн: юрлӑр ман ҫинчен! юрлӑр!
IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
— Юрлӑр, юрлӑр, маттурсем, турӑ сире сывлӑх патӑрах! — кӑшкӑрчӗ чун хавалӗпе Мичо.— Пойте, молодцы, дай вам бог здоровья! — кричал Мичо в полном восторге.
XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
— Халӗ ӗнтӗ эсир юрлӑр!
XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Акӑ пӗр кунне юрӑсем ан юрлӑр, лампа ҫутса ан ларӑр тесе, приказ парса килӗрен ҫӳрерӗ.Намеднись по избам ходил, приказывал, чтоб песней не пели и чтоб огней не жгли.
Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.
Алӑкран та кӗрӗр, чӳречерен те кӗрӗр, мӑрьерен те кӗрӗр. Ҫурӑк-шӑтӑксенчен те кӗрӗр. Вилӗм-ҫӑтӑм парнелӗп сире. Савӑнӑр, ташлӑр, юрлӑр…»
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
18. Эрехпе ан иртӗхӗр: вӑл астарать; сирӗн ӑшӑрта Таса Сывлӑш тулли пултӑр; 19. пӗр-пӗринпе псаломсен, мухтав юррисен, тӗн юррисен сӑмахӗсемпе калаҫӑр, Ҫӳлхуҫана чунтан-вартан аслӑласа юрлӑр.
Эф 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
90. Ҫӳлхуҫана хисеплекенсем, пурте турӑсен Туррине мухтӑр, юрлӑр, аслӑлӑр: Унӑн ырӑлӑхӗ ӗмӗрлӗхе».]90. Благословите, все чтущие Господа, Бога богов, пойте и славьте, ибо вовек милость Его».]
Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
88. Эй Анания, Азария тата Мисаил, Ҫӳлхуҫана мухтӑр, юрлӑр, Ӑна ӗмӗр-ӗмӗр аслӑласа тӑрӑр; Вӑл пире тамӑкран туртса кӑларчӗ, вилӗм аллинчен ҫӑлчӗ, кӑмака варринче ҫунакан ҫулӑмран хӑтарчӗ, вут-ҫулӑм ӑшӗнчен хӑтарчӗ.
Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
87. Тӳрӗ пурӑнакансем, йӑваш кӑмӑллисем, Ҫӳлхуҫана мухтӑр, юрлӑр, Ӑна ӗмӗр-ӗмӗр аслӑласа тӑрӑр.87. Благословите, праведные и смиренные сердцем, Господа, пойте и превозносите Его во веки.
Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
86. Сывлӑшсем, сӑваплӑ ҫынсен чунӗсем, Ҫӳлхуҫана мухтӑр, юрлӑр, Ӑна ӗмӗр-ӗмӗр аслӑласа тӑрӑр.86. Благословите, духи и души праведных, Господа, пойте и превозносите Его во веки.
Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
85. Ҫӳлхуҫа чурисем, Ҫӳлхуҫана мухтӑр, юрлӑр, Ӑна ӗмӗр-ӗмӗр аслӑласа тӑрӑр.85. Благословите, рабы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.
Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.