Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

техникӑна (тĕпĕ: техника) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Станицӑра асли пулма — ватӑ мар, тӑлӑх арӑмсем ҫине пӑхкалатӑн пулӗ-ха, техникӑна вӗренме — ҫулсем чараҫҫӗ иккен?

— Руководить станицей не старый, на вдовушек небось засматриваешься, а технику изучать — года мешают?

XXXIV сыпӑк // .

— Ефим Петрович, — терӗ вӑл нумайччен чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, — эсӗ техникӑна ӑста тенине илтнӗ эпӗ?

— Ефим Петрович, — заговорил он после продолжительного молчания, — ты, слыхал я, мастер насчет техники?

XXIX сыпӑк // .

— Сергей, кала-ха, вӑл Меркушев, паллах, техникӑна ӑста пӗлекен ҫын ӗнтӗ, тырӑ тухӑҫӗ мӗнле унӑн, пысӑк-и?

— Сергей, а скажи, этот Меркушев по технике, конечно, спец, а по урожаю как, высоко идет?

XXVIII сыпӑк // .

Калам сана, атте, гидростанцие туса лартма е машинӑсем илме йывӑрах мар, — пирӗн государство кӑмӑллӑ, пулӑшать, — анчах ҫынсене техникӑна хӑнӑхтарма йывӑр вара.

И скажу вам, что не так трудно построить гидростанцию или приобрести машины, — государство у нас щедрое, поможет, — а трудно приобщить к технике людей.

XXVII сыпӑк // .

Икӗ тетрадь ҫырса тултартӑм, тен, тӗрӗс те мар, анчах эпӗ ҫапла шутлатӑп: техника пур ҫӗрте те кирлӗ, ӑна хирӗҫ пыракана вӑйпах техникӑна пӑхӑнтармалла.

Две тетрадки исписал, может быть, и не все правильно, но я сужу так: техника нужна всюду, и того, кто ей противится, нужно силой заставить.

XXIII сыпӑк // .

Ҫеҫенхирте куҫса ҫӳрекен халӑх пек пурӑнаҫҫӗ, кашкӑрсене ҫӗнекен йытӑсемпе мухтанаҫҫӗ, нимӗнле техникӑна та пӗлмеҫҫӗ.

Живут в степи, как кочевники, хвастают своими волкодавами и никакой техникой не интересуются.

XXIII сыпӑк // .

— Ют ҫӗршывсенче эсӗ вӑл техникӑна курнӑ-и?

— А в чужих государствах ты эту технику видел?

IX сыпӑк // .

Унтан вӑл техникӑна вӗренес ӗҫ епле пыни ҫинчен, ҫак тӑман ҫанталӑкра занятисене ирттермесӗрех хӑварни пулнипе пулманни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Затем он начал расспрашивать о том, как идет техническая учеба, как повлияла нынешняя вьюга на количество проводимых занятий.

XXIII // .

Унта техникӑна хисеплемеҫҫӗ.

Техника там не в почете.

XXII // .

Эпир вӗсене хатӗрлеместпӗр, вӗрентместпӗр, эпир хамӑр та техникӑна, пӗтӗм ялхуҫалӑх производствин уйрӑлми пайӗ пулса тӑнӑ электричествӑна пӗтӗм чун-чӗререн юратмастпӑр курӑнать-ха.

Мы их не готовим, не обучаем, да и сами мы еще не прониклись глубоким уважением к технике, к электричеству, которое уже стало неотъемлемой частью всего сельскохозяйственного производства.

XX // .

Техникӑна вӗренсе алла илес тӗлӗшпе пирӗн ӗҫсем епле тӑраҫҫӗ-ха?

А как у нас обстоит дело с овладением техникой?

XX // .

Колхоз пурнӑҫне электричество епле пысӑк вӑй-хӑват парса тӑнине нумай районсен тӗслӗхӗсенчен курма пулать, кунта вара черетре акӑ мӗнле задача тӑрать: кашни колхознике техникӑна вӗрентмелле.

На примере многих районов видно, какой мощной силой входит электричество в жизнь колхозов, и тут на очереди стоит задача: дать каждому колхознику минимум технических знаний.

XX // .

Унан сӑмахӗнче Рощенски район пурнӑҫӗнчен илнӗ тӗслӗхсем нумай, колхозниксем техникӑна вӗренни ҫинчен вӑл уйрӑмах нумай каларӗ; унтан вӑл, Сергей кӗтмен ҫӗртенех, ытти районсенчен илнӗ тӗслӗхсене калама пуҫларӗ, Сергей Бойченко ҫине пӑхса илчӗ.

Его речь была насыщена фактами, взятыми из жизни Рощенского района, особенно много он говорил о технической учебе колхозников, затем, неожиданно для Сергея, перешел к примерам, взятым в других районах и Сергей посмотрел на Бойченко.

XX // .

Вӑл мӗн ҫинчен каланине виҫҫӗр ҫын ытла итлет, вӗсене вӑл техникӑна юратма вӗрентет; сивӗре, ҫил-тӑманра станицӑран станицӑна ҫӳреме йывӑр пулать пулсан та, ҫакна асӑнса тӑма кӑмӑллӑ: вӑл халӗ техникӑна вӗренекен ҫынсем хушшинче хӑй ӳссе ҫитӗннӗ.

Более трехсот человек прислушиваются к его словам, им он прививает любовь к технике; и хоть трудные бывают переезды из станицы в станицу в холод и метель, но зато приятно сознавать: он обучает техническим наукам людей, из среды которых вырос сам.

XV // .

Ҫынсене пурнӑҫ хӑех улӑштарчӗ, халӗ эпир техникӑна вӗренсе пӗлмесӗр ниепле те пурӑнма пултарайман вӑхӑт ҫитрӗ…

Жизнь людей менялась сама собой, теперь настало время, когда мы не можем обойтись без знания техники…

XV // .

Техникӑна ӑнлансах каймастӑп эпӗ.

Туповат я на технику.

XIII // .

Техникӑна ҫапла юратакансем Усть-Невинскинче те пулнӑ.

В Усть-Невинской таких любопытных тоже было много.

XII // .

Хӑй ҫамрӑк, анчах техникӑна епле лайӑх пӗлет вӑл?

Собой еще молодой, но до чего по технике идет здорово!

XII // .

Ҫак кунсенче — эрнере пӗр хут техникӑна вӗренмелли курссенче занятисем ирттернӗ, вӗсене ирттерме кашни станицӑрах праҫнике кӗтнӗ пек хатӗрленнӗ.

В эти дни, один раз в неделю, проходили занятия технических курсов, в каждой станице к ним готовились.

XII // .

— Мана техникӑна вӗренмелли курссем интереслентереҫҫӗ.

— Меня интересуют технические курсы.

VI // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней