Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

техникӑна (тĕпĕ: техника) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Техникӑна ҫӗнетесси пырать, хальхи ӗҫсене ӗҫе кӗртеҫҫӗ, патшалӑх активлӑ пулӑшнипе пуҫаракан фермерсем ҫӗнӗ интереслӗ проектсем пурнӑҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑхӗнче пысӑк улшӑнусем пулса иртеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... te-3353036

Ҫав шутра — пӗчӗк техникӑна туяннӑ чухне 40 процент таранччен субсиди тавӑрса парасси», — ҫапла палӑртнӑ республика Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Помоги переводом

Уй-хир кунӗ иртнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%83%d0%b ... %bd%d3%97/

Вӑл атом энергийӗпе усӑ курас, реактивлӑ техникӑна аталантарас, тӗнче уҫлӑхне тӗпчесе вӗренес тата ытти нумай наукӑсене аталантарас тӗлӗшпе тунӑ ҫитӗнӳсем халӗ пӗтӗм этемлӗхе тӗлӗнтереҫҫӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Куратӑп: техникӑна юрататӑн эсӗ.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Кунта тӗрлӗ йышши хӑватлӑ техникӑна «чун» кӗртмелле.

Помоги переводом

Алли ылтӑн унӑн // Людмила ЕНЕДЕРОВА. http://елчекен.рф/2023/06/02/%d0%b0%d0%b ... bda%d0%bd/

Ял хуҫалӑх тытӑмӗ валли кирлӗ техникӑна – пахча-ҫимӗҫ ҫуса тасатакан техникӑна Ҫӗнӗ ҫул тӗлне кӑларма пуҫласшӑн.

Помоги переводом

«АБАТ» промышленность технопаркӗ уҫӑлма хатӗрленет // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=iSGglSppTqo

Пӗтӗм техникӑна ҫавра ҫулпа ҫӳреттерме тивет.

Помоги переводом

Халӑхпа тӗл пулчӗҫ, округри ӗҫсемпе паллашрӗҫ // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%85%d0%b ... %bf%d0%b0/

Аэростата, Тинӗс-ҫар флочӗн районти пӗрлӗхӗн ертӳҫи Андрей Головин тӑратнӑ шыв айӗнчи карапӑн тата Пӗрремӗш Петӗр патша чертежӗпе хатӗрленӗ парус макечӗсене, десант ҫар машинине тата ытти техникӑна сӑнама питӗ кӑмӑллӑ.

Помоги переводом

Патриотсем пуртан ҫӗршыв тӗреклӗ // Е.ГЕННАДЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d0%b5%d0%b ... %b5%d0%b2/

Унта ҫитсессӗн шухӑшлама вӑхӑт пулмарӗ пире ҫӗнӗ вооружени вӗрентрӗҫ, техникӑна освоить тунӑ чух ун ҫинчен шутлама вӑхӑт пулмарӗ.

Помоги переводом

«Атӑл» наци батальонӗн салтакӗ Владимир Петров // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60524

Хирӗҫ ҫула тухакансене тытассипе тата техникӑна сӑнассипе.

Помоги переводом

Йӗрке пӑсакансене тупнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60664

Ҫуракие хутшӑнакан техникӑна инспекторсем ака уйӑхӗн вӗҫечченех тӗрӗслӗҫ.

Помоги переводом

Ҫуракие хатӗр // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60720

Унӑн тӗп геройӗсем — производство новаторӗсем, техникӑна малалла хӑватлӑн аталантарассишӗн, ҫӗнӗ техникӑна ӗҫе кӗртессишӗн кӗрешекен совет рабочийӗсем.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Техникӑна пӑхса тӑрас, унӑн ӗмӗрне вӑрӑмлатас тӗлӗшпе пирӗн округ республика шайӗнче те лайӑх енчен палӑрса тӑнине иртнӗ ҫул хамӑр тӑрӑхра иртнӗ канашлура Чӑваш Республикин патшалӑх техника надзорӗн тӗп испекторӗ В.П.Димитриев та каланӑччӗ.

Помоги переводом

Юсавлӑ техникӑпа хире тухма шанчӑклӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d1%8e%d1%8 ... %bb%d3%91/

Кунта водительсемпе механизаторсем халӗ хӑйсене шанса панӑ техникӑна тӗплӗн тӗрӗслесе хире тухма хатӗрлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Округ пурнӑҫӗ // О.КОРОТИНА. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%b5%d0%b ... %81%d0%b0/

Сидерат техникӑна ҫӗмӗрӗлесрен сыхлать, ҫунтармалли-сӗрмелли материала перекетлет.

Помоги переводом

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

1837-мӗш ҫулхи нарӑсӑн 25-мӗшӗнче вӑл тинех «Магнетизмпа тата электромагнетизмпа усӑ курса куҫаркан техникӑна лайӑхлатасси» тӗлӗшпе патент илнӗ.

И вот 25 февраля 1837 года он, наконец, получил патент на «Усовершенствование в двигательной технике с помощью магнетизма и электромагнетизма».

Яланхи токпа ӗҫлекен двигателе шутласа кӑларакан ҫинчен // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6250.html

Анчах вӑл: техникӑна пӗлни хӑех кӗрешни пулать, тесе шухӑшлани тӗрӗс мар.

Но он неправ, полагая, что хорошее знание техники уже само по себе является фактором борьбы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Техникӑна пӗлессишӗн пирӗн, ҫӑкӑр татӑкӗшӗн кӗрешнӗ пекех, ҫирӗппӗн кӗрешес пулать…

За знание техники мы должны бороться точно так же, как за порцию хлеба…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пирӗн хуҫасем наукӑна та, техникӑна та пысӑк ҫӑрапа питӗрсе хураҫҫӗ.

— Хозяева наши и науку и технику держат под замком.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗншӗн тесен техникӑна лайӑх пӗлетӗп, ӑнланатӑп эпӗ.

Потому что я знаком с техникой, понимаю ее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней