Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

техникӑна (тĕпĕ: техника) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗлӗ «наукисӗр» пуҫне Коперник унта медицинӑпа техникӑна вӗреннӗ, вӑл пултаруллӑ врач, ӑста инженер пулнӑ.

Кроме духовных «наук», Коперник изучал медицину и технику и был искусным врачом и инженером.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗрӳ ӗҫҫи хыҫҫӑнах техникӑна хӗллехи управа вырнаҫтарса лартмалла, ҫитес ҫул уя тухма тӗплӗн юсаса йӗркене кӗртмелле, пахалӑхлӑ вӑрлӑх хатӗрлемелле, минераллӑ удобренисем туянмалла тата ытти те.

Сразу же после страдной поры необходимо технику поставить на зимнее хранение, тщательно отремонтировать для выхода на поле в следующем году, подготовить качественные семена, купить минеральные удобрения и т. д.

Техникӑна — шанчӑклӑ управ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%82%d0% ... %b0%d0%b2/

Техникӑна хӗллехи управа лартассипе те шелттемсемех палӑрнӑ, «Пионер» «Агрофирма» асӑннӑ конкурсра пӗрремӗш вырӑн ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Эпир хамӑр алла техникӑна ҫавӑрса илсен, мӗн пулать юлташсем!

Что будет, товарищи, когда мы технику себе наконец заберем!

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав кунах вара Таганка ҫапла ҫыру ҫырса пӗлтерчӗ: Колан пирвайхи ҫырӑвӗнче ҫырнӑ пек, Таганкӑри вунтӑхӑр ҫын ячӗпе листовка ҫырса ирӗке панӑ; Московски комитет хутшӑнчӗ, техникӑна хута ячӗ, листовкӑна вара «чӑн-чӑн», типографи шрифтипе пичетлесе салатрӗҫ; виҫҫӗмӗш съездшӑн агитаци пырать; большевиксем майлӑ ҫирӗм иккӗн пулнӑ совещанийӗ тата комитетсен бюровӗ ҫинчен, вӗсем каярах пӗлнӗ пулин те, Мускав организацийӗ вӗсен, таганкӑсен енчен, пӗр хистемесӗрех бюро ҫумне хутшӑннӑ; тепре каласан, москвичсене ертсе пырас ӗҫе туса пыма Курак чӑннипе чарӑнман та, мӗншӗн тесен, ҫыхӑнӑва лайӑх йӗркеленӗ пирки, кашни ӗҫ тӗлӗшпех унӑн шухӑшне ыйтса пӗлнӗ, вӑл вара кашни ыйту тӑрӑх хӑйӗн шухӑшне каласа пама, решени йышӑнма пултарать.

И в тот же день Таганка отвергала, что листовка от имени девятнадцати таганцев, в том самом смысле, о котором сообщалось в первом письме Кола, написана и передана на волю; что Московский комитет пополнился, поставил технику, и листовка отпечатана уже «по-настоящему», типографским шрифтом; что агитация за Третий съезд ведется; что о увещании двадцати двух и Бюро комитетов большинства они, хотя и с опозданием, оповещены, и московская организация примкнула к бюро даже без всякого их, таганцев, воздействия; впрочем, Грач, по существу, и не прекращал руководства москвичами, так как, благодаря налаженности связи, его запрашивают по каждому делу, и он имеет возможность высказать свое мнение и решение по каждому вопросу.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Техникӑна сыхлаймасан — пӗлӗп.

— Не сбережешь технику — узнаешь.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир техникӑна ун аллине парса хӑваратпӑр.

Мы технику — на ее ответ.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ан тив, техникӑна сыхлатӑр.

— Пускай технику сторожит.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна Курак кӗртрӗ, тавлашу та пулмарӗ темелле: вӑл ҫамрӑк, пит те ҫамрӑк пулнӑ пулин те, пиҫӗхнӗ, нумайранпа ӗҫлекен, профессионаллӑ революционерка тата техникӑна та пӗлет, ҫавӑнпа та Бауман сӑлтавласа панине хирӗҫлеме Густылёвӑн хӑюлӑхӗ те ҫитеймерӗ.

Грач провел, и споров даже особенных не было: у Густылева духу не хватило возражать против баумановских доводов, так как хотя она молодая, очень молодая, но испытанная, со стажем, профессиональная революционерка и знает технику.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫре ҫӗнӗ майсем шухӑшласа кӑларни тата ӗҫе пур енчен те тӗплӗн хатӗрленсе пыни совет лётчикӗсене кӑткӑс техникӑна вӗренсе алла илме май пачӗ.

Подлинное новаторство и тщательная подготовка позволили советским лётчикам овладеть сложнейшей техникой.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах Верховнӑй Главнокомандующи аслӑ Сталин фашистсем мӗн шутланине малтанах пӗлсе, кунта ҫапӑҫура пиҫнӗ хамӑрӑн ҫарсемпе вӑйлӑ техникӑна вӑхӑтра ячӗ.

Но Верховный Главнокомандующий великий Сталин разгадал замыслы фашистов и заблаговременно направил сюда наши закалённые войска и мощную технику.

11. «Курски пӗкӗре» ҫапӑҫас умӗн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн инструктор ялан сывлӑшри ҫапӑҫура тӑшман самолечӗ ҫине мӗнле пеме пуҫлани тӗп вырӑн йышӑнса тӑни ҫинчен асӑрхаттарать, пире тӑшман самолечӗ ҫине пемелли техникӑна аван пӗлмелли ҫинчен астутарать.

Наш инструктор постоянно напоминает нам о том, что решающий момент в воздушном бою — открытие огня, что нужно научиться отлично владеть техникой стрельбы.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ахӑртнех, вӑл вӑхӑтра техникӑна вӗренсе алла илнӗ май ҫӗршывӑн пур кӗтесӗсенче те пулса пынӑ ҫӗкленӳ мана техника енне ытларах туртнӑ пулас.

Видимо, под воздействием того подъёма, с каким осваивалась техника во всех уголках страны.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сталин юлташ чӗнсе калани техникӑна вӗренес интересе татах та хӑпартса ячӗ.

Сталинский призыв усилил моё желание заняться изучением техники.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӑйӗн сӑмахӗнче вӑл пирӗн хамӑра панӑ техникӑна вӗренсе ҫитнӗ, агрономине пӗлекен, япӑх ӗҫлеме вуҫех манса кайнӑ колхозниксем нумаййи ҫинчен, ҫав ҫӗнӗ ҫынсем — коммунизм строителӗсем пулни, вӗсем пысӑк ҫынсем пулни, хӑйсен ӗҫӗпе вӗсем массӑсене ертсе пыракансем пулни ҫинчен каларӗ.

В своей речи он сказал, что у нас есть много таких колхозников, которые овладели машинной техникой, знают агрономию, совсем разучились плохо работать, что это новые люди — строители коммунизма, что это большие люди, что по своему труду они являются вожаками масс.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Маринка хӑйӗннех перет, айӑплисем арҫынсемех, тет: вӗтелсе кайнӑ халӗ вӗсем, арҫынсем, — пӗри, калӑпӑр, техникӑна — электроникӑна — пуҫҫапать, урӑх нимӗне те пӗлмест; тепри, унтан та япӑхрах, кулленхи шӑкӑр-макӑр лачакине путнӑ, хӗрарӑма ҫӗкленӳллӗ туйӑмпа курасси ун тӗлӗкре те ҫук.

Маринка продолжала настаивать, что дело все-таки в мужчинах — не тот нынче пошел мужчина, измельчал: он или увяз в какой-нибудь обожаемой им технике — электронике или, еще хуже, погряз в быту, в житейских мелочах, и утратил чувство поэтического, возвышенного отношения к женщине.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫумӑр чашлаттарса ҫунипе мӗнпур техникӑна ҫул ҫинче чарса тӑраттӑмӑр.

Проливные дожди, сковавшие на дорогах всю технику.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Шувалов генерал тӑшмана чи малтан техникӑна илме приказ пачӗ.

Генерал Шувалов приказал брать противника техникой в первую очередь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак ҫынсем техникӑна чӗререн шанаҫҫӗ.

Люди эти вполне доверяют технике.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пастухов лейтенант ялсенче, ҫырмасенче, ял тулашӗсенче, вӑрман хӗррисенче выртакан ҫакӑн чухлӗ тӑшман виллисене тата пӑрахса хӑварнӑ техникӑна Сталинградра кӑна курнӑ.

Только под Сталинградом видел лейтенант Пастухов такие массы брошенной техники, такое обилие вражеских трупов, валявшихся в лощинах, балках, на полях, у околиц сёл и на опушках лесков, какие видел он здесь, на чёрной и жирной украинской земле, уже сбросившей снежный покров, густо насыщенный весенней влагой.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней