Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нихҫан сăмах пирĕн базăра пур.
нихҫан (тĕпĕ: нихҫан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшласа пӑхатӑп та, эпӗ ӗнтӗ урӑх ҫакӑнта, ҫӗр ҫинче, нихҫан та курас ҫук вӗт, — хам кӳрентернӗ мӗскӗн ачана нихҫан та, нихҫан та, нихҫан та курас ҫук вӗт.

И никогда больше я его не увижу, бедного моего мальчика, никогда, никогда!

15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эсӗ арҫын ачана ҫапла калатӑн ҫеҫ: «Сансӑр пуҫне нихҫан та урӑх никама та качча каймастӑп», — тетӗн, — ӑнлантӑн-и, нихҫан та, нихҫан та, нихҫан та; унтан вара ӑна чуптӑватӑн.

Вы просто говорите мальчику, что никогда, никогда ни за кого другого не выйдете, потом целуетесь.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тӗрӗсех ӗнтӗ: вӑл нихҫан урапа ҫине ларса кураймӗ, управляющинни пек лаша нихҫан та пулмӗ унӑн, машина ҫине те нихҫан та ларса кураймӗ.

И в самом деле: он никогда не проедет в экипаже, никогда не будет иметь такого конька, как у управляющего, никогда не сядет в машину.

Пакистан ялӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Анчах вӑл ҫук, эпе ӑна нихҫан та, нихҫан та, нихҫан та курас ҫук ӗнтӗ.

Но его уже нет; я никогда, никогда, никогда больше его не увижу.

17-мӗш сыпӑк. Пиратсем хӑйсене пытарнӑ ҫӗре пыраҫҫӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Чиновник пулни - общество сӑнарӗ. Эпир нихҫан та пурте кӑлтӑксӑр тесе каламастпӑр. Путсӗрсем те пулаҫҫӗ. Вӗсем нихҫан та пулмӗҫ тесе калас-и?

Помоги переводом

Пушкӑртра коррупципе кӗрешме шанчӑклӑн ҫул тытаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/pravo-tata-z ... ta-4069368

Банк сотрудникӗсем, ҫитменнине тата право сыхлав органӗсен представителӗсем банк карттисенчен тата смс-пӗлтерӳсенчи кодсене нихҫан та пароль ыйтмаҫҫӗ, мошенникла ӗҫсенчен хӑтӑлас тесе, кредит ҫыртарма е вӗсене упраса хӑварма резерври счет ҫине укҫа куҫарма нихҫан та ыйтмӗҫ!

Сотрудники банков, а тем более представители правоохранительных органов никогда не спрашивают пароли от банковских карт и коды из смс-сообщений, никогда не будут просить оформить кредит, чтобы предотвратить мошеннические действия, или перевести деньги на резервный счет для их сохранности!

Астӑвӑр! Банк даннӑйсем ыйтмасть // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/pravo-tata-zakon ... st-3846648

«Сирӗн вӑрӑм та ҫирӗп мӑшӑрланӑвӑн вӑрттӑнлӑхӗ мӗнре? - хӑш чухне ылтӑн юбилярсенчен тӑванӗсем ыйтаҫҫӗ. «Нимӗнле вӑрттӑнлӑх та ҫук, — тет Ольга Ивановна. — Эпир пурне те пӗрле тӑватпӑр, инкек-синкексемпе йывӑрлӑхсене пӗрле татса паратпӑр, ачасене пӗрле ӳстертӗмӗр, килте кам тата мӗн тумалли пирки нихҫан та тавлашман. Пуян пурӑнман пулин те, пурлӑх тӗлӗшӗнчен эпир тавлашни пулман. Упӑшка мана пулӑшать, тӗрек парать, май килнӗ таран пулӑшать. Эпӗ хуҫалӑха ун ҫине лӑпкӑ хӑварма пултаратӑп, вӑл мана нихҫан та улталас ҫуккине, пурне те тума пултарассине пӗлетӗп».

Помоги переводом

Вӗсен союзӗ нумайӑшӗсемшӗн тӗслӗх // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-06- ... -h-3815610

Теней хӑй кӗсйинчен ӗҫмен ӗнтӗ, вӑл хӑй нихҫан та эрех илмест, вӑл нихҫан та никама та хӑналаманнине аван пӗлсе ҫитнӗ ӗнтӗ Кирей.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Оля вилнӗ, вӑл ӗнтӗ Завьялов ӑна тивӗҫлӗ пулас тесе мӗн тунине нихҫан та пӗлес ҫук, вӑл Завьялова мирлӗ вӑхӑт ҫитсен сӑлтавӗсене каламасӑрах ҫартан кӑларса янине те ҫавӑн пекех нихҫан та пӗлес ҫук.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ашшӗ-амӑш ҫӗршывне нихҫан та, нихҫан та манмӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эсӗ мана тек нихҫан та, нихҫан та тарҫӑ тӑвас ҫук.

Помоги переводом

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Халиччен унпа нихҫан та, нихҫан та тӗл пулман чухнехи пек.

Помоги переводом

XXXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Нихҫан та, нихҫан та тӗксӗмленме ан пултартӑр унӑн пурнӑҫӗ.

Помоги переводом

XXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эпӗ нихҫан та ҫывӑрман, нихҫан та!

Помоги переводом

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

Вилтӑпри — пӗччен, ҫӗр ӑшӗнче ятсӑр йӗкӗт выртать, вӑл ӗнтӗ нихҫан та, нихҫан та ура ҫине тӑрса тухаймӗ…

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Эсӗ нихҫан та, нихҫан та, сутӑнчӑк пулса, патька-патшана, Укаслӑва улталаман пулӑттӑн…

Помоги переводом

Сутӑнчӑк шӑпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пазухин хӑлхинче пӗрмай «Вӗлле хурчӗ, ылтӑн хурт» кӗвви нихҫан пулас ҫук фантазилле ӗмӗт пек, тек нихҫан курӑнас ҫук ырӑ тӗлӗк пек хурлӑхлӑн та илемлен янӑрарӗ.

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

«Эпӗ нихҫан та… нихҫан та хам ҫинчен усал шухӑшламалла тумӑп…» —

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Урӑх нихҫан та… нихҫан та сан ҫинчен усал шухӑшламӑп…

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кавруҫ пӗлет: пӗр сассӑр-шавсӑр Нихҫан этемӗн ӗҫ пулмасть; Екки юнра: нихҫан сӑлтавсӑр Пӗр харӑс халӑх тапранмасть.

Помоги переводом

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней