Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мӗнтен (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Обломов пурнӑҫа хуса ҫитрӗ, урӑхла каласан, мӗнтен тахҫанах кая юлнине каллех пурне те хӑнӑхрӗ; Франци посланникӗ мӗншӗн Римран тухса кайнине, акӑлчансем мӗншӗн Хӗвелтухӑҫне карапсемпе ҫар янине пӗлчӗ; Германире е Францире хӑҫан ҫӗнӗ ҫул хывассипе интересленчӗ.

Помоги переводом

XI сыпӑк // .

Мӗнтен пуҫламалла?

С чего начать?

V сыпӑк // .

Е вӑл сехӗрленсе ӳкнӗ: ӑна хӑй таврашӗнчи шӑплӑх хӑратнӑ, е хӑй мӗнтен хӑранине хӑй те пӗлмен — унӑн ҫурӑмӗ сӑрлатса кайнӑ.

Не то на него нападал нервический страх: он пугался окружающей его тишины или просто и сам не знал чего — у него побегут мурашки по телу.

V сыпӑк // .

Мӗнтен хӑратӑн?

— Чего ж тебе страшно?

X. Килте // .

— Ӑнланмастӑп эп, мӗнтен кулатӑр эсир, Ружайкин юлташ, — терӗм эп, чӑн-чӑнах ҫиленсе.

— Я не знаю, что вам так смешно, товарищ Ружайкин! — сказала я, не на шутку рассердившись.

22 сыпӑк // .

Мӗнтен хӑратӑн?

Чего боишься?

19 сыпӑк // .

— Мӗн ҫитмест, мӗн туянмалла, мӗнтен тасалмалла?

Чего ему не хватает, что приобрести, от чего избавиться.

2 сыпӑк // .

«Камран е мӗнтен пуринчен ытла хӑратӑр?» — ҫакӑн пек ыйту лартнӑ иккӗмӗш страницӑра.

«Кого или чего вы больше всего боитесь?» — было написано на второй странице.

2 сыпӑк // .

Белогорск мӗнтен шанчӑклӑ мар вара?

Чем Белогорская ненадежна?

Улттӑмӗш сыпӑк. Пугачевщина // .

Мӗнтен хӑратӑн-ха вара тата эсӗ?

Чего тебе бояться?

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // .

Бекки хӑй питне унӑн кӑкӑрӗ патне пытарса лартнӑ та, ун ҫумнелле тӗшӗрӗлсе ларса, хӑй мӗнтен хӑранине, хӑйӗн кая юлнӑ ӳкӗнӗвӗсене пӗтӗмӗшпех кала-кала кӑтартма пуҫланӑ.

Она спрятала лицо у него на груди, прижалась к нему, изливая свои страхи и бесполезные сожаления.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // .

Мӗнтен хӑрарӑн-ха эсӗ?

Чего ты так встревожился?

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // .

Мӗнтен хӑрамалли пур вара пирӗн вӗсенчен?

Так чего же нам бояться?

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // .

— Ҫакӑ вӑл пуринчен ытларах акӑ мӗнтен килет: ҫынсем кама та пулин пуснӑ е вӗлӗрнӗ ҫӗре ахаль те кӗрсе ҫӳресшӗн мар.

— Там убили кого-то, потому мимо этого дома и не любят ходить.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // .

Экзамен акӑ мӗнтен пуҫланчӗ: пер пӗчӗкҫеҫ арҫын ача тӑчӗ те хӑранӑ сасӑпа калама тапратрӗ:

Экзамены начались, выступил вперед крошечный мальчик и пролепетал испуганно.

21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // .

15. [Далида] ӑна каланӑ: мӗнле-ха капла? ху «сана юрататӑп» тетӗн, анчах сан чӗрӳ манпа мар, акӑ ӗнтӗ эсӗ мана виҫӗ хутчен улталарӑн, ҫав тӗрлӗ пысӑк вӑю мӗнтен килнине каламарӑн, тенӗ.

15. И сказала ему [Далида]: как же ты говоришь: «люблю тебя», а сердце твое не со мною? вот, ты трижды обманул меня, и не сказал мне, в чем великая сила твоя.

Тӳре 16 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней