Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртесси (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин »Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен« саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен

О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "Об организации местного самоуправления в Чувашской Республике" и признании утратившими силу пунктов 2 и 3 части 2 статьи 2 Закона Чувашской Республики "О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "Об организации местного самоуправления в Чувашской Республике"

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "О муниципальной службе в Чувашской Республике"

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен» саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "О вопросах налогового регулирования в Чувашской Республике, отнесенных законодательством Российской Федерации о налогах и сборах к ведению субъектов Российской Федерации"

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в Закон Чувашской Республики "О регулировании бюджетных правоотношений в Чувашской Республике"

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Телефон, газ кӗртесси пирки те йывӑрлӑхсем ҫук.

Нет проблем по телефонизации и газификации.

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Кун йӗркинчи пӗрремӗш ыйтупа, ТР Министрсен Кабинечӗн «Тутарстанӑн санитарипе экологин лару-тӑрӑвне лайӑхлатмалли мероприятисем ҫинчен» 429-мӗш номерлӗ постановленине Хусан Ӗҫтӑвкомӗ мӗнле пурнӑҫлани ҫинчен Хусан хула мэрӗ Ильсур Метшин анлӑ доклад тунӑ май, миллион ытла ҫын пурӑнакан хуласене тирпей-илем кӗртесси пӗр кунра татса памалли ыйту маррине палӑртсах каларӗ.

Помоги переводом

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Кун йӗркинче — виҫӗ ыйту: «Чӑваш Республикинчи чӗлхесем ҫинчен» саккун мӗнле пурнӑҫланнине сӳтсе явасси, ЧНК Президиумӗн ӗҫӗ-хӗлӗ пирки калакан отчет тата унӑн йышне улшӑнусем кӗртесси.

Помоги переводом

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Николай Кириллов ҫак куна патшалӑх уявӗсен шутне кӗртесси пирки каларӗ.

Николай Кириллов предложил этот день включить в число государственных праздников.

Эпир нимӗҫ ҫӗрӗсем тӑрӑх утса тухнӑ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ӑна пурнӑҫа кӗртесси иккӗлентермест — туслӑ пысӑк йыш кирек мӗнле йывӑрлӑха та ҫӗнтеретех.

Помоги переводом

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫул хӗррисене, ҫурт-картиш таврашӗсене, ача-пӑча площадкисене, газонсене, мемориал комплексӗсене, масарсемпе асӑну вырӑнӗсене, пӗве хӗррисене тасатса тирпейлесси, йӗркене кӗртесси – акӑ унӑн тӗллевӗсем.

Помоги переводом

Намӑсланма пӗлсессӗн шанӑҫ пур-ха // ДЕОМИД ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Тӗп тӗллевсенчен пӗри – пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе пурте усӑ курма пултармалли майсем йӗркелесси тата вӗсене пурнӑҫа кӗртесси.

Одна из основных задач - разработка и реализация механизмов, позволяющих обеспечить доступность жилья.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Раҫҫей Президенчӗн хушӑвне пурнӑҫласа республикӑра йӗркелӳ штабне тата проект офисне туса хунӑ, вӗсен тӗп ӗҫӗ – пысӑк пӗлтерӗшлӗ проектсене пурнӑҫлассине пулӑшса пыма Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан влаҫ органӗсенче проект управленине ӗҫе кӗртесси.

Во исполнение поручения Президента России в республике созданы организационный штаб и проектный офис, основная функция которых - внедрение проектного управления в органах исполнительной власти Чувашской Республики для сопровождения наиболее значимых проектов.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Нимелле ӗҫлесе ҫӑвана тирпей кӗртесси кашнин тивӗҫӗ шутланать, мӗншӗн тесен унта пирӗн тӑвансемпе юлташсем чун канлӗхне тупнӑ.

Помоги переводом

Куракӑшсен ӗҫӗ пархатарлӑ та сӑваплӑ // Владислав АНТОНОВ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.06

Ялсене газ кӗртесси те манӑн куҫ умӗнче пулса иртнӗ.

Помоги переводом

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Районта иртнӗ Пӗрлехи информаци кунӗнче 2016 ҫулта граждансене социаллӑ пулӑшу кӳресси, экологи субботникӗсене тата Йывӑҫ кунне йӗркелесе ирттересси, хула, ял тӑрӑхӗсенчи урамсенче, ҫул хӗррисенче, масарсен территорийӗсенче тирпей-илем кӗртесси, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра ҫӗнтернӗренпе 71 ҫул ҫитнине халалласа ирттерекен мероприятисене хатӗрленсе ирттересси, ҫурхи уй-хир ӗҫӗсене кӗске вӑхӑтра тата пахлӑхлӑ пурнӑҫласси, ҫуркуннехи-ҫуллахи вӑхӑтсенче пушар хӑрушсӑрлӑхӗпе ҫыхӑннӑ мерӑсене тытса пырас ыйтусене сӳтсе явнӑ.

Помоги переводом

Социаллӑ ыйтусем малти вырӑнта // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.04.20

Тирпей-илем кӗртесси, йывӑҫ-тӗм лартасси, йӑлари хытӑ каяшсене турттарса тухасси, культура ҫуртне тата ытти обществӑлла ҫуртсене тивӗҫлипе тытса тӑрасси, право йӗркисене пӑснине хирӗҫ кӗрешесси тата ҫынсен пурнӑҫне лайӑхлатас тӗллевпе ытти ӗҫсене пурнӑҫласси яланах тӗп вырӑнта пулнӑ, малашне те пулӗ.

Помоги переводом

Пӗтӗмпех - ҫынсемшӗн // Г.АДЮКОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Республика Конституцине улшӑнусем кӗртессине ырларӗҫ, ҫапах калаҫтараканни Чӑваш Енӗн 2016 ҫулхи бюджетне улшӑнусем кӗртесси пулчӗ.

Помоги переводом

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

ЧР строительство министрӗн заместителӗ Максим Иванов республикӑри нумай хваттерлӗ ҫуртсене тӗпрен юсамалли программӑна мӗнлерех пурнӑҫа кӗртесси ҫинчен каларӗ.

Помоги переводом

Хула ҫыннисемпе тӗл пулчӗҫ // С.СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Чӑваш Республикин «Раҫҫей Федерацийӗн коррупципе кӗрешесси ҫинчен калакан саккунӗсене улшӑнусем кӗртнӗ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккун акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» 2013 ҫулхи пуш уйӑхӗн 6-мӗшӗнчи 6 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 7 №-сем; 2015, 5 №) 8 статйине ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес: 1) 1-мӗш пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас; 2) 2-мӗш пайра «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас; 3-мӗш пайра «яланхи йӗркепе» сӑмахсене кӑларса пӑрахас.

Внести в статью 8 Закона Чувашской Республики от 6 марта 2013 года № 6 "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Чувашской Республики в связи с внесением изменений в законодательство Российской Федерации о противодействии коррупции" (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 7; 2015, № 5) следующие изменения: 1) в абзаце первом части 1 слова "на постоянной основе" исключить; 2) в части 2 слова "на постоянной основе" исключить; 3) в части 3 слова "на постоянной основе" исключить.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен.

О внесении изменений В отдельные законодательные акты Чувашской Республики

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней