Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫтарма (тĕпĕ: вырнаҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Администраци пуҫлӑхӗ каланӑ тӑрӑх, ҫак хатӗре Трактор Тӑвакансен проспектӗнче вырнаҫтарма шутлаҫҫӗ.

Глава администрации рассказал, что систему планируют разместить на проспекте Тракторостроителей.

Шупашкара юр ирӗлтерекен станцие кӳрсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30749.html

Боллардсене вырнаҫтарма 4,66 млн тенкӗ тӑкакланӑ.

Стоимость установки боллардов составила 4,66 млн рублей.

Шупашкарта боллардсем ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30640.html

Хитрех мар пулин те ун ҫине ҫак чухӑн стариксемпе карчӑксене пурне те вырнаҫтарма пулать.

На них вполне можно было разместить всех этих бедных стариков и старушек.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Мана ҫавӑнта вырнаҫтарма шутланӑ-мӗн.

В нем-то и решено было поместить меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Аманнисем пулӑшу пама йӑлӑннӑ, анчах вӗсене пуҫтаракан никам та пулман, вӗсене ниҫта вырнаҫтарма пулман.

Раненые молили о помощи, но их некому было подобрать, некуда положить.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тусан та кӗпҫене пульӑна хытӑ чиксе вырнаҫтарма йывӑр пулнӑ.

А потом — и это самое главное — очень много усилий требовалось, чтобы плотно загонять в ствол пулю.

Винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

«Таварсене тирпейлесе кӑларакансем ял хуҫалӑх таварӗсене вырнаҫтарма сахал вырӑн пулнине, ӑна упрама та майсем ҫителӗксӗр пулнине палӑртаҫҫӗ», – тенӗ вӑл сӑмаха ҫавӑрса.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Ҫынсене хваттерсене вырнаҫтарма тытӑнтӑмӑр.

Начали распределять людей по квартирам.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Церерӑн лаптӑкӗ икӗ миллион тӑваткал километра яхӑн — ку вӑл Европӑн улттӑмӗш пайӗ; Церера ҫинче Франци, Итали, Германи, Англи ҫӗршывӗсене вырнаҫтарма пулать, тата Швейцари пек пӗчӗк ҫӗршывсем валли те самаях вырӑн юлнӑ пулӗччӗ-ха.

Поверхность Цереры около 2 миллионов квадратных километров — это шестая часть Европы; на Церере можно было бы разместить Францию, Италию, Германию, Англию и еще осталось бы место для десятка маленьких стран, вроде Швейцарии.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах ҫак объемра та совет инженерӗсем икӗ кӗске хумлӑ передатчик вырнаҫтарма пултарнӑ.

Но и в этом объеме советские инженеры сумели поместить два коротковолновых передатчика.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Цирксенчен хӑшпӗрисем ҫав тери пысӑк, вӗсен ӑшне Швейцари пек пӗчӗк ҫӗршыва вырнаҫтарма та пулать.

Некоторые из цирков так велики, что внутри них можно поместить маленькую страну, например Швейцарию.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Питӗ пысӑк ещӗк вӑл, унта Мускав хулинчи пурӑнмалли ҫуртсемпе зданисене пӗтӗмпех ҫавӑн пек пӗр ещӗке вырнаҫтарма пулать.

В него можно было бы уложить жилые дома и здания огромного города Москвы.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ирӗке кӑларнӑ ҫынсене темиҫе вырӑнта вырнаҫтарма палӑртнӑ.

Освобождённых должны были разместить в нескольких пунктах.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кил хуҫисем ӑна койка ҫине вырнаҫтарма пулӑшрӗҫ.

Хозяева помогли уложить ее на койку.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак кавир ҫине пӑхсан та тӗррине тӗртнӗ май вӗҫӗсем пухӑнса пынине куратӑн, вӗсене кашнине пӗр йӑнӑшсӑр вырнаҫтарма хӑват кирлӗ.

Если всматриваться в этот ковер, нетрудно представить себе, какое множество концов ниток по ширине ткани бывает в более сложных узорах, все это надо суметь безошибочно вложить в ткань.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӗсене тӗрӗс вырнаҫтарма чӑтӑмлӑх кирлӗ.

Чтобы их разместить правильно, нужно терпение.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вышкӑсене «мӗн тума кашни ҫухрӑмран» вырнаҫтарма кирлине вырӑнти халӑх ӑнланса ҫитеймен.

Местные жители не понимали, зачем нужны вышки «на каждом километре».

Пушкӑртстанри халӑх ҫыхӑну вышкине тракторпа персе антарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29812.html

Капитан пире грузсене урӑхла вырнаҫтарма хушрӗ, кун хыҫҫӑн кимӗ тӳрленчӗ.

Капитан заставил нас разместить груз по-другому, и ялик выпрямился.

XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах палӑка лартакансем саккунра шӑтӑк тупнӑ — вӗсем постамент вырнаҫтарма ирӗк илнӗ, кӳлепене хӑйне ӳнер япали тесе хакланӑ, вӗсене вырнаҫтарас тӗлӗшпе вара ирӗк ыйтма кирлӗ мар.

Однако застройщики нашли лазейку в законе — они получили разрешение на строительство постамента, а статую позиционировали как произведение искусства, установку которого не нужно согласовывать.

Китайра пысӑк скульптурӑна куҫарса лартма 24 миллион доллар тӑкаклӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29635.html

Эпир вӗсене тем териех татса тултартӑмӑр, хулхушшине те вырнаҫтарма хӗн пулчӗ.

Мигом мы нарвали их столько, что трудно было удержать в охапке.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней