Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре кӑна, район центрӗнчен вӑтӑр ҫухрӑмра ларакан колхоза кайнӑ чух, ирхине, вӑл ӑна тивӗҫлипех курчӗ, ун чухнех вӑл хӑйне ҫапла каларӗ: «Акӑ вӑл! Урӑх эпӗ ӑна кураймӑп!» — терӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Анчах хӑйне ӗненменнине вӑл лайӑхах курчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Палӑк ҫине ҫырса хунине курчӗ пулин те Александра Ивановна, пӗлмен пек: — Ҫакӑ-и вӑл Штраус вилтӑпри? — тесе ыйтрӗ.— Это и есть могила Штрауса? — растерянно спросила она, хотя я видела надпись.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл Сталина курчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пичче мӗнле ҫынсене тӗл пулнине часах курчӗ: кунта хисеплӗ вӗреннӗ ҫын вырӑнне тӗксӗм те тӑмсай хресчен ҫынни кӑна пулнӑ.
XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пӳлӗме вӑл никам асӑрхаса юлмалла мар хӑвӑрт пӑхса ҫаврӑнчӗ; хӑйӗн хӗрачи Воропаев алли ҫинче ҫывӑрнине курчӗ те куҫхаршисене хускатса илчӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑйне питӗ килӗшекен кулӑпа алӑк урати ҫинче чарӑнса тӑчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл куҫӗсене хупрӗ те ӗлӗкхи юлташӗсен кӑмӑллӑ сӑн-пичӗсене курчӗ — чӗри ыратса кайрӗ, ҫавӑнтах ун таврашӗнчи япаласем пурте тӗксӗмленчӗҫ, йӑлӑхтарса ҫитерчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫавӑнпа та ун ҫине пӑхсан, фотоаппаратпа пӗр асӑрхаттармасӑр ҫапса илнӗ сӑнӳкерчӗк ҫинчи пекех, вӑл хӑйӗн сӑнне курчӗ.Он сам, и в Городцове, как на фотоснимке, сделанном без предупреждения, видел Воропаев самого себя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев хӑйӗн «эмкинчен» пӑхрӗ те, кӗтнӗ пекех, ҫавӑнтах Цимбала курчӗ.Воропаев выглянул из своей эмки и, как ожидал, тотчас же увидел Цимбала.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл пуҫне ҫӗклерӗ те — ун пекки пурнӑҫра тата, тен, тӗлӗкре пӗрре пулать — хӑй умӗнчех, урам урлӑ, тӑмпа сӗрсе тунӑ ҫуртӑн стени вӑраххӑн анса ларнине курчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Салтакран тухнӑ генерала та, профессор пулнӑ салтака та, ҫар совечӗн членне, мӗнпур арми юратакан ҫынна, курчӗ вӑл.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Карттӑ ҫинче хӑйӗн мӗнпур улӑпла пӗвӗпе выртакан, шуралса кӑвакарса кайнӑ аллипе телефон трубкине сулахай хӑлхи патне тытнӑ штаб начальникне те курчӗ Воропаев.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Пропагандиста кӗрес тесе килтӗм сан пата, — терӗ Воропаев, кулса, мӗншӗн тесен Корытов ӑна ӗненменнине тата ҫавӑнпа пӗрлех савӑннине те вӑл курчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫавӑнтах вӑл куҫса килнисене кунта малашне мӗн-мӗн тумалли ҫинчен каласа кӑтартакан Корытова курчӗ.Почти сейчас же он увидел Корытова, рассказывавшего переселенцам о здешних перспективах.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Анчах та унӑн куҫӗ сӳнмерӗ, тата нумай урӑх куҫсене курчӗ — вӗсем хӑюллӑ, ҫивӗч ҫулӑмпа, хӑйӗн чӗришӗн ҫывӑх, тӑванла ҫулӑмпа ялкӑшса ҫунса тӑчӗҫ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫывӑхраххисем ним чӗнмесӗр тӑчӗҫ, амӑшӗ вӗсен ҫав тери тинкерсе пӑхакан куҫӗсене курчӗ, вӗсем ӑшшӑн сывланине хӑйӗн пичӗпе туйрӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ унӑн хучӗсене ҫынсем хӑвӑрт яра-яра тытнине, хӗвӗсене, кӗсйисене пытарнине курчӗ, — ку каллех ӑна ури ҫине ҫирӗпрех тӑратрӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑлхари шав витӗр вӑл хӑй патнелле чупакан ҫынсем кӑшкӑрнисене илтрӗ, пурте, пур енчен те хӑвӑрт чупса килнине курчӗ.Сквозь шум в ушах она слышала восклицания сбегавшихся людей и видела — бежали быстро, все, отовсюду.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл пӗтӗм кӗлеткипе хускалса диван ҫинчен тӑчӗ те, кравать патне пырса, амӑшӗн пичӗ умне пӗшкӗнчӗ, вара амӑшӗ унӑн хура ҫутӑ куҫӗнче темле тӑванла, ҫывӑх та ӑнланмалла япала пуррине курчӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ, судьясем ҫинче куҫ илмесӗр пӑхса ларса, вӗсем, пӗр-пӗринпе илтӗнмелле мар калаҫса, ытларах та ытларах пӑлханнине курчӗ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.