Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахма (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах «Хаярлӑхпа юрату» трагедирен пӗр картинине кӑларса пӑрахма тиврӗ: Миледи рольне вылякан Ева Терентьевӑна Саша Паймук гастроле ярасшӑн пулман.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӑрахма тивет пулӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Мӗн пулнӑ ман пиччене? Кутемерте пурӑннӑ чухне ӑна пурте Тимофей Николаевич хыҫҫӑн кайнӑ, Артур ӑна темиҫе хут та тыттарса яма тӑрӑшнӑ, тетчӗҫ. Киле пырса тустарни те пулнӑччӗ. Учитель ӗҫне те ҫавӑн пиркиех пӑрахма тивнӗ-ҫке Мишӑна?» — ниепле те тавҫӑрса илеймест Павлуш.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав сӑлтавсем пирки Соньӑн вӑхӑтлӑха вӗренме пӑрахма тивнӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Асламӑшӗ те Соньӑна: дворян таса юнне пӑсмалла мар, ҫылӑх пулать тесе хӑратать, хырӑм пӑрахма ӳкӗтлет.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Инкекӗ унӑн ҫав тери пысӑк, ӗмӗт татӑлӑвӗ чикӗсӗр, вӑл Джессие пуҫӗнчен татӑклӑн та яланлӑхах кӑларса пӑрахма хатӗр.

Горе его было велико, отчаяние безмерно, отречение — полное и решительное.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫамрӑк-ха ваттисене хисепе хума пӑрахма.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Горнӑн кӗвӗҫӳллӗ сӑпайлӑхӗ вара лешӗ тӗлӗшпе ӑна хӑйнех тӗлӗнмеллерех туйӑнать; питӗ инҫе, ҫавӑнпа хӑвна юратаслӑха сирсе пӑрахма вӑхӑт ҫитнӗ.

И ревнивая деликатность Горна по отношению к той показалась ему странной и даже лишенной самолюбия навязчивостью на расстоянии.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тискер чӗр чунӑн хускалми кӳлепи темиҫе самантран шыв ҫине тухса выртрӗ, кӗҫех юхӑм ӑна тепӗр ҫыран енне куҫарчӗ; ҫав тери хытӑ сусӑрланнӑ антилопӑпа Гентӑн персе пӑрахма тиврӗ.

Труп чудовища всплыл через несколько минут, блестя бело-зеленым брюхом, и был отнесен течением к противоположному берегу реки; антилопа была так изуродована, что Гент пристрелил ее.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ юратса пӑрахма ӗлкӗреймерӗм, мӗншӗн тесен вӑл питӗ ҫыпӑҫуллӑн пӗшкӗнсе хӑйӗн хуҫалӑхне пуҫтарчӗ те ҫухалчӗ.

Я не успел влюбиться, потому что она, грациозно присев, собрала свое хозяйство и исчезла.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вара ман ҫинчен куҫне илмесӗр, хӑйне персе пӑрахма салтаксене винтовкӑсене хатӗр тытма панӑ командӑна та пӑхмасӑр, Чубук тӳрленсе тӑчӗ те, пуҫне йӗрӗннӗ пек сулса, лач! сурчӗ.

Тогда, не спуская с меня глаз и не обращая внимания на команду, по которой солдаты взяли винтовки к плечу, Чубук выпрямился и, презрительно покачав головой, плюнул.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл крыльца ҫине тухсан, унӑн аллинче револьвер пуррине пӗлмен пирки, салтакӗсем винтовкӑпа пеме хатӗрленсе ӗлкӗричченех иккӗшне те вӗлерсе пӑрахма пултарӗ.

Он выйдет на крыльцо и, пользуясь тем, что они будут считать его обезоруженным, сможет убить и того и другого, прежде чем хоть один из них успеет вскинуть винтовку.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Кӑна… кӑна персе пӑрахма юрать.

— Этого… этого можно расстрелять.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӑрахма ҫеҫ ӗлкертӗм, пӑлтӑрта тӗпӗртетни илтӗнчӗ.

Только что успел я это сделать, как на крыльце застучали.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Петька каласа панӑ тӑрӑх, унта ҫынна пӗр самантрах вӗлерсе пӑрахма пултараҫҫӗ, ниҫта та, никама та жалоба пама ҫук.

Мне Петька говорил, что там человека в два счета убить могут и некому пожаловаться.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Епле-ха эпӗ ӑна предохранителӗпех пӑрахма шутланӑ?

 — Как же это я ее с предохранителем хотел?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Вӑл пӗтӗм ӗҫе пӑсса пӑрахма пултарать.

— Он тебе все дело испортить может.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Жиль ӑна нимӗн те каламарӗ, Ассоль ҫине ҫурма ӑслӑ ҫын пек пӑхса тӑрать, куҫӗсен вӑйӗ вилнӗ ҫынна чӗртме те, вӗлерсе пӑрахма та хатӗр тейӗн.

Жиль ничего не сказал ему, он смотрел на Ассоль взглядом полубезумным, силою которого мог бы, казалось, воскресить и убить.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

— Эли! — хыттӑн чӗнтӗм эпӗ; пусӑрӑнчӑк кӑмӑл-туйӑма сассӑм ҫӗкленӗвӗпе сирсе пӑрахма ӑнтӑлтӑм.

— Эли! — громко произнес я, стремясь бодростью голоса стряхнуть гнетущее настроение.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Хӑшпӗр чухне йӗрес патнех ҫитетӗн, е кама та пулин пӑвса пӑрахма та хатӗр, анчах ларатӑн та юрласа яратӑн.

Иной раз плакать бы впору или удавить кого, а ты сядешь и запоешь.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней