Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа вӑл халӗ те май килнӗ чухне кашнинчех Петӗр патша сӑмахӗсене илсе кӑтартма юратнӑ.Он всегда с неизменным удовольствием приводил в подходящих случаях высказывания Петра.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Ӗҫ ҫинчен сӑмах пынӑ чухне ҫын мӗнле вырӑн йышӑннине пӑхса тӑмалла мар, — тенӗ Крылов Пӗрремӗш Петӗр патша сӑмахӗсене аса илсе.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Кӗҫӗн вырӑссен ҫав тери чечен юррин сӑмахӗсене уйӑрса илтӗм вара эпӗ:
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Эпӗ унӑн уйрӑм сӑмахӗсене кӑна тытса илме пултартӑм, вӗсем те пулин пӗр-пӗринпе ҫыхӑнмаҫҫӗ:Я разбирал только отдельные слова, не имевшие между собой никакой связи:
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Лев хӑй вара пӗрре те аванмарланмасть, нимӗн те суймастӑп тесе тупа тума та, кирлех пулсан хӑйӗн сӑмахӗсене чышкӑпа ҫирӗплетме те хатӗр вӑл.
Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— «Ахаль кӑна мар, шухӑшласа вӗренес пулать», — аса илнӗ вӑл Остроградский сӑмахӗсене.— Думать надо, а не просто учить! — вспоминал он слова Остроградского.
Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вӗсем каялла ҫаврӑннӑччӗ кӑна, тахӑшӗ вырӑс сӑмахӗсене пӑсарах калакан сасӑпа шӑппӑн, анчах ҫирӗппӗн приказ пачӗ:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ашшӗнчен ниҫталла та пӑрӑнман хӗрӗ, пӗчӗк ача пек ун чӗркуҫҫийӗ ҫинех хӑпарса ларнӑскер, ун сӑмахӗсене илтрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ытла хӑюллӑ хӑтланатӑн, — сӑмахӗсене шӑл витӗр сӑрхӑнтарчӗ Серый.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Юлашки сӑмахӗсене вӑл Маргаритӑна калани тӳрех паллӑ пулчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Гаврик сӑмахӗсене Петя халь тин ӑнланса илчӗ.Петя сейчас только вдруг понял как следует значение Гавриковых слов.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗр уйӑх каярах Петя Гаврик сӑмахӗсене ӑнланман пулӗччӗ.Может быть, еще месяц тему назад Петя не понял бы, о чем говорит Гаврик.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах вӑл мӗнпур вӑйӗпе тата урисемпе решеткерен ҫакланса, картузӗпе сулса, хӑй сӑмахӗсене каласа пӗтересшӗн хытӑ кӑшкӑрать:
XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мадам Стороженко унӑн сӑмахӗсене итлемен те.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл, куҫлӑх тӑхӑннӑ ҫыннӑн сӑмахӗсене чарса, ӑна пӑшал перес еннелле ҫавӑрасшӑн пулчӗ.Он хотел прекратить надоевший разговор и вернуть посетителя к стрельбе.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл вӗсене тархасланӑ, анчах пуянсем ун сӑмахӗсене итлемен.
VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
(Сӑмахӗсене сиктеретчӗ-ха вӑл).
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пит-куҫӗнчен пӑхсах вӑл ӗшенни курӑнчӗ, крават ҫинче ларнӑ чух та хӑй юратнӑ «Сирӗн ҫунатӑр» юрӑ сӑмахӗсене каласа кӑтартмарӗ: «Эсир ытла ывӑннӑ пулсан, кӑштах канса илмесӗр ан та вӗҫӗр…»
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл Саньӑна калаҫма вӗрентнӗ, пирвайхи кулӑшла сӑмахӗсене те асрах тытса тӑраттӑмччӗ-ха: «Абрам, кура, ещӗк».Он научил Саню говорить, и я даже помнила эти первые смешные слова: «Абрам, кура, ящик».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ Ромкӑн манпа сывпуллашнӑ чух каланӑ ӑшӑ, кулӑшла сӑмахӗсене татах аса илтӗм: «Пул!»
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950