Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саккунлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
саккунлӑ (тĕпĕ: саккунлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
7) ача прависене тата саккунлӑ интересӗсене пӑснине пырса тивекен ыйтусем тӑрӑх Уполномоченнӑй ячӗпе ҫырнӑ ҫӑхавлӑ ҫырури информацие е тата ытти информацие Уполномоченнӑй хӑй тӗллӗн е патшалӑхӑн полномочиллӗ органӗсемпе тата должноҫри ҫынсемпе пӗрле тӗрӗслеме;

7) самостоятельно или совместно с уполномоченными государственными органами и должностными лицами проводить проверку информации, изложенной в обращении на имя Уполномоченного, содержащем жалобу, либо иной информации по вопросам, касающимся нарушения прав и законных интересов детей;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

6) Чӑваш Республикин ӗҫ тӑвакан власть органӗсен акчӗсем ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пӑснӑ чухне ҫавнашкал актсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен е вӑйра тӑрассине чарса лартасси ҫинчен калакан сӑлтавланӑ сӗнӳсене Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне ярса пама;

6) направлять Главе Чувашской Республики мотивированные предложения о признании утратившими силу или приостановлении действия актов органов исполнительной власти Чувашской Республики в случаях, если эти акты нарушают права и законные интересы детей;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

3) ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пӑснине асӑрхаттарас тата чарас енӗпе хӑйӗн полномочийӗсен шайӗнче мерӑсем йышӑнасси.»;

3) принятие в пределах своих полномочий мер по предупреждению и пресечению нарушения прав и законных интересов детей.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

2) Чӑваш Республикинчи ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пурнӑҫлассине, пӑхӑнассине тата хӳтӗлессине тивӗҫтермелли патшалӑх тытӑмне тухӑҫлӑ ӗҫлеме пулӑшасси;

2) содействие эффективному функционированию государственной системы обеспечения реализации, соблюдения и защиты прав и законных интересов детей в Чувашской Республике;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

1) Чӑваш Республикин территорийӗнче ачасен прависемпе саккунлӑ интересӗсене мӗнле пурнӑҫланине, пӑхӑннине тата хӳтӗленине мониторинг тата тишкерӳ тӑвасси;

1) осуществление мониторинга и анализа реализации, соблюдения и защиты прав и законных интересов детей на территории Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

1. Чӑваш Республикинче Ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй должноҫне (малалла – Уполномоченнӑй) Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнче ача прависен тӗп гарантийӗсем ҫинчен» 1998 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 24-мӗшӗнчи 124-ФЗ №-лӗ саккунӗпе, Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнче Ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен» 2018 ҫулхи раштав уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 501-ФЗ №-лӗ саккунӗпе (малалла – Федераци саккунӗ) тата Чӑваш Республикин Конституцийӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсем, Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем (малалла – вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем), вӗренӳ тата медицина организацийӗсем, ачасене тата ачаллӑ ҫемьесене социаллӑ тата ытти пулӑшу ӗҫӗсем туса паракан организацисем тата должноҫри ҫынсем ача прависемпе саккунлӑ интересӗсене пурнӑҫламалли, пӑхӑнмалли тата хӳтӗлемелли мелсене тухӑҫлӑ ӗҫлеттермелли хушма гарантисене тивӗҫтерес тӗллевпе туса хунӑ.

1. Должность Уполномоченного по правам ребенка в Чувашской Республике (далее – Уполномоченный) учреждена в соответствии с Федеральным законом от 24 июля 1998 года № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации», Федеральным законом от 27 декабря 2018 года № 501-ФЗ «Об уполномоченных по правам ребенка в Российской Федерации» (далее – Федеральный закон) и Конституцией Чувашской Республики в целях обеспечения дополнительных гарантий эффективного функционирования механизмов реализации, соблюдения и защиты прав и законных интересов детей органами государственной власти Чувашской Республики, органами местного самоуправления в Чувашской Республике (далее – органы местного самоуправления), образовательными и медицинскими организациями, организациями, оказывающими социальные и иные услуги детям и семьям, имеющим детей, и должностными лицами.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ача прависемпе ӗҫлекен уполномоченнӑй ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №34 от 07 мая 2019 г.

ӑ) 9-мӗш пайӑн 4-мӗш пунктне «пурӑнмалли пӳлӗмсен хуҫисен прависене тата саккунлӑ интересӗсене» сӑмахсем хыҫҫӑн «нумай хваттерлӗ ҫуртри пӳлӗмсен» сӑмахсем хушса хурас;

б) пункт 4 части 9 после слов «прав и законных интересов собственников» дополнить словами «помещений в многоквартирном доме»;

Чӑваш Республикин «Муниципалитетӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗ тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр надзорӗн органӗпе муниципалитетсен пурӑнмалли ҫурт-йӗр тӗрӗслевӗн органӗсен хутшӑнӑвӗсем ҫинчен» саккунӗн 3 тата 4 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 07 марта 2019 г.

3) кӳршисен прависемпе саккунлӑ интересӗсене тӑтӑшах пӑснӑ, ҫакӑ пурӑнмалли пӗр пӳлӗмре пӗрле пурӑнма май ҫук туса хунӑ чухне;

3) систематического нарушения прав и законных интересов соседей, которое делает невозможным совместное проживание в одном жилом помещении;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантарасси ҫинчен» саккунӗн 8 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №22 от 07 марта 2019 г.

1. Федераци саккунӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественность представителӗн полномочийӗсене вӑл хӑй пуҫарнипе, е тата саккунлӑ йӗркепе вӑя кӗнӗ суд приговорӗпе палӑртнӑ преступлени тунӑ чухне, е тата Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗн ларӑвӗсенче тӑватӑ уйӑх хушши витӗмлӗ сӑлтавсемсӗр пулман чухне, е тата Федераци саккунӗн 11 статйин 8-мӗш пунктӗнче кӑтартнӑ должноҫа йышӑннӑ е ӗҫ-хӗле пурнӑҫланӑ чухне Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн йышӑнӑвӗпе срокчен вӗҫлеме пултараҫҫӗ.

1. В соответствии с Федеральным законом полномочия представителя общественности в квалификационной коллегии судей Чувашской Республики могут быть досрочно прекращены по его инициативе, либо в случаях совершения им преступления, установленного вступившим в законную силу приговором суда, либо в случае его отсутствия на заседаниях квалификационной коллегии судей Чувашской Республики в течение четырех месяцев без уважительных причин, либо в случае замещения должности или осуществления деятельности, указанных в пункте 8 статьи 11 Федерального закона, по решению Государственного Совета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин судьясен квалификаци коллегийӗнчи общественность представителӗсене уйӑрса лартмалли йӗрке ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №12 от 01 марта 2019 г.

Йӑлтах саккунлӑ ӗҫлетпӗр.

Работаем в рамках закона.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн каласси пур, тӗрӗс, саккунлӑ яаала…

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Саккунлӑ мӑшӑрӗ упӑшкине ҫулталӑкра пӗрре курнипех ҫырлахать.

Помоги переводом

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Каярах саккунлӑ арӑмӗ тӑватӑ ачипе урӑх ҫӗршывра пурӑнни уҫӑмланчӗ.

Помоги переводом

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Пӗтӗмӗшле ҫыраврипе танлаштарсан ку хутӗнче ыйтӑм листне Раҫҫей гражданлӑхне йышӑннин историйӗпе, пурӑннӑ чӑн тата саккунлӑ вырӑнпа, чӗлхесене пӗлнипе тата вӗсемпе куллен усӑ курнипе ҫыхӑннӑ ыйтусене кӗртнӗ.

Помоги переводом

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ҫавӑнпа прокуратура та халӑх патне ҫывӑхрах пулма тӑрӑшать — ӗҫ ҫыннин прависене хӳтӗлес, наркотикӑн саккунлӑ мар ҫаврӑнӑшне тӗрӗслес, ҫут ҫанталӑка сыхлассипе саккуна пӑхӑнас тӗлӗшпе хӗрӳ лини йӗркеленӗ.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

— Заводра туса кӑларнӑ сӗт продукцине саккунлӑ майпа склада вырнаҫтармасӑр суя документсемпе ман урлӑ суту-илӳ предприятийӗсене ӑсатма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӗлтӗр страхланисен прависемпе саккунлӑ интересӗсене пӑсни пирки 56 ҫӑхав йышӑннӑ.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Экономикӑри кризиса пула ют регионсенче те ӗҫ вырӑнӗсен шучӗ чакни куҫкӗрет, ҫавна май Вячеслав Николаевич ютра саккунлӑ майпа ӗҫлекенсен йышӗ асӑннӑ шайрах юласси пирки иккӗленет.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Ҫакна Куславккасем те аван туяҫҫӗ, ҫавӑнпах-тӑр ентешӗсем Юрий Зоринра хӑйсен саккунлӑ прависемпе интересӗсене хӳтӗлекене курасшӑн: кандидатурине Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗ пулмашкӑн тӑратма сӗннӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Саккунлӑ майпа тӳлекен ӗҫ укҫи фондне тивӗҫтерессине перекетлеме хӑтланса хӑшпӗр ӗҫ паракансем патшалахӑн социаллӑ обязательствисене пурнӑҫлама кирлӗ укҫа-тенкӗ шӑпах налукран тӳлекен тата ытти тӳлеврен пухӑннине манса каяҫҫӗ.

В желании сэкономить на обеспечении легального зарплатного фонда некоторые работодатели забывают о том, что именно из налоговых и других отчислений формируются средства на выполнение социальных обязательств государства.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней