Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

июль сăмах пирĕн базăра пур.
июль (тĕпĕ: июль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Июль вӗҫнелле аслатиллӗ, пӑрлӑ ҫумӑр ҫуса иртрӗ, ҫавӑнпа выртнӑччӗ пирӗн тулӑ.

— «В конце июля неожиданно прошел ливень с градом, и пшеница у нас полегла.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шӑпах ҫуллахи вӑхӑт; июль иртсе пырать; ҫанталӑк ҫав тери лайӑх.

Лето в самом разгаре; июль проходит; погода отличная.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Киссингена е Эмса кайӑр, — терӗ тухтӑр: — унта июнь, июль уйӑхӗсенче пурӑнӑр, сыватакан шывсем ӗҫӗр; кайран Швейцарине е Тироле виноград ҫисе юсанма кайӑр.

— Поезжайте в Киссинген или в Эмс, — начал доктор, — там проживете июнь и июль; пейте воды; потом отправляйтесь в Швейцарию или в Тироль: лечиться виноградом.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Июль уйӑхӗнче эпӗ Киркенес ҫинелле бомбӑсем турттарса ҫӳреттӗм-ха, ӳкерчӗксем кӑтартнӑ тӑрӑх пит ӑнӑҫлӑ ҫӳренӗ вара.

В июле я ходил ещё с бомбами на Киркинес — и довольно удачно, как показали снимки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗвел июль уйӑхӗ варринчи пекех хӗртет, тен, ун чухнехинчен те шӑрӑхрах, типӗрех, вӑйлӑрах туйӑнать.

Солнце жгло, как в середине июля, даже как-то жарче, суше, шире.

V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Июль уйӑхӗнчи ҫутӑ каҫсенче ӑшӑ та хура шыва чикнӗ алӑ сасартӑк йӑлтӑртатса ҫутални тинӗс вӑрттӑнлӑхӗ пулман-и-мӗн?

Разве не тайной было его фосфорическое свечение, когда в безлунную июльскую ночь рука, опущенная в черную теплую воду, вдруг озарялась, вся осыпанная голубыми искрами?

II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петроградскинчи Беренштейнсем патне те, Ҫар медицинин Академине те ҫыртӑм — Катя мана июль уйӑхӗнчех ҫырса пӗлтернӗ тӑрӑх, унта вӑл Варя Трофимовӑпа ӗҫленӗ.

И на Петроградскую к Беренштейнам я писал, и Пете на полевую почту, и в Военно-медицинскую академию, где Катя работала с Варей Трофимовой, как она писала мне ещё в июле.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Июль вӗҫӗнче Невскинче эпӗ Варя Трофимовӑна тӗл пултӑм, вӑл Совет Союз Геройӗн арӑмӗ, Саньӑпа пӗрле «специальнӑй авиацире» ӗҫлекен летчикӑн арӑмӗ.

…В конце июля я встретила на Невском Варю Трофимову — жену одного лётчика, Героя Советского Союза, с которым Саня служил в «авиации спецприменения».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шӑрӑхчӗ, ачасем шыв ӗҫесшӗн аптрататчӗҫ, июль кунӗнчи пӑчӑпа тусан та ҫак уйрӑлу хуйхине кӗретчӗ.

Было жарко, дети просили пить, нужно было уговаривать их потерпеть, и эта пыль и духота июльского дня тоже как-то участвовали в общем горе разлуки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ Мускав ҫинчи ҫутӑ июль пӗлӗтне пӑхса илтӗм.

Я невольно посмотрела на ясное июльское небо над Москвой.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Чӑнах та, вӗсем июль пуҫламӑшӗнче килчӗҫ.

В самом деле, они прибыли в начале июня месяца.

II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Июль каҫӗ ҫав тери лӑпкӑ.

Июльская ночь была тиха.

XV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Июль уйӑхӗн вӗҫӗнче шкула ҫуллахи практикӑна тухмаллине пӗлсен питех те савӑнтӑмӑр.

Когда узнали, что в конце июля школа должна выйти на летнюю практику, очень обрадовались.

Ӗҫлерӗмӗр те, вӗрентӗмӗр те // Ульяна АНДРЕЕВА. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Июль – каникулпа отпуск вӑхӑчӗ, ҫамрӑксем ялта.

Июль - время каникул и отпусков, молодежь в деревне.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Июль уйӑхӗнчен пуҫласа лару-тӑру улшӑнӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Январь, июль, декабрь уйӑхӗсем тупӑшсӑр пулӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Февраль, июль, сентябрь уйӑхӗсенче укҫа-тенкӗпе ҫыхӑннӑ кӑмӑлсӑр лару-тӑру пулӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Июль уйӑхӗнче эсерсен, большевиксемпе меньшевиксен тата Луганск рабочийӗсен хушшинче сиксе тухнӑ стачка икӗ эрнене тӑсӑлать.

Помоги переводом

Пархоменко урамӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Вӗсене 2008 ҫулӑн февраль тата июль уйӑхӗсенче хута ярӗҫ.

Помоги переводом

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Июль пуҫламӑшӗнчен Тутарстанӑн тӗп хулин урамӗсем тӑрӑх обществӑлла транспорт ҫӗнӗ схемӑпа ҫӳреме тытӑнать.

В начале июля по улицам столицы Татарстана общественный транспорт будет ездить по новым схемам.

Хулара ҫӗнӗ автобуссем // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней