Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Сан ватӑ шуйттану мана пачах итлеми пулчӗ: ҫырткаламалли ыйтатӑп — ҫук, эрех ыйтатӑп — эрех те памарӗ.— И твой старый черт совсем от рук отбился: спрашиваю закусить — нету, водки — и той не дал.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ кашни кунах шухӑшлатӑп: «Текех илӗртӳ хыҫҫӑн каймастӑп, чарӑнса юлатӑп: манран килмест», тесе, анчах кӑсӑклантӑм, халь вара кӗрешӳ пуҫланать, ку ӗҫре сиртен пулӑшу ыйтатӑп.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Калӑр, тархасшӑн, ыйтатӑп…
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Инкерен ӑна киле кӗртме чарма ыйтатӑп: Обломовӑн чӑрсӑрланмалла мар…Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться…
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ айӑплӑ вӗт: эпӗ унран каҫару ыйтатӑп…
VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Санран ыйтатӑп эпӗ: мӗнле-ха эсӗ ҫав ху ача чухнех алра йӑтса ҫӳренӗскерне, ӗмӗрӗпех ун патӗнче ӗҫлесе пурӑннӑскер, хӑвна ыра тӑвакан улпута, ҫав териех намӑслантарма пултартӑн?
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпӗ сана ӳпкелеместӗп, манпа ҫывӑх ҫын ҫинчен мана нумӑй пулӑшнӑ ҫын ҫинчен йӗркеллӗрех калаҫма ыйтатӑп ҫеҫ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Санӑн ман юлташӑма хисеплесчӗ, ун ҫинчен асӑрханарах калаҫасчӗ — эпӗ ҫакна ҫеҫ ыйтатӑп!
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эпир сирӗнпе, Евпсихий Африканович, черккессем мар та, ҫапах эпӗ сиртен ҫак япалана асӑнмалӑха илме ыйтатӑп.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ыйтатӑп сиртен, кирлӗ мар.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ахаль ҫеҫ ыйтатӑп…
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Тепӗр хут ыйтатӑп: ҫуралнӑ кунпа тӑван аҫу мӗн парнелерӗ?— Повторяю, что тебе подарил твой родной отец на день рождения?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Каҫару ыйтатӑп, — асӑрханмасӑр персе янӑ сӑмахшӑн ӑшӗнче хӑйне хӑй вӑрҫса пуҫне пӗкрӗ Ли.— Прошу прощения, — Ли мысленно проклял себя за неосторожную фразу и опустил голову.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
— Итлӗр-ха, дворник, эпӗ сирӗнтен кулмасӑр ыйтатӑп, — терӗ вӑл хыттӑн, Одессӑри пиллӗкмӗш гимназири гимназистсем пекех сассине ҫӗклентерсе.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эпӗ санран ыйтатӑп, мӗн тӑватӑн кунта?
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ санран ыйтатӑп: тинӗсе кимӗпе кашни кунах тухатӑр-и эсир?Я тебя спрашиваю: каждый ли вы день выходите в море на шаланде?
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ ыйтатӑп, эсе мӗн тӑватӑн?
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ ыйтатӑп.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эпӗ санран ыйтатӑп, ӑҫта бычоксем?
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эпӗ санран ыйтатӑп, ӑҫта бычоксем?
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949