Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кам йӑпшӑнса килет пирӗн паталла?
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Лутака, сарлака хулпуҫҫиллӗ, ҫӗтӗк-ҫатӑк тумланнӑ арҫын ача — вӗсен вожакӗ пулмалла — аллисене чавса таранах кӗсйисене чиксе, ман паталла енчен енне сулӑнарах утса пычӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл ҫӗре сиксе анчӗ те, хӳрине выляткаласа, ман паталла чупса пычӗ; малти урисемпе ман хулпуҫҫисем ҫине пусрӗ те вӗри чӗлхипе мана питрен ҫуласа илчӗ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Тавтапуҫ, тӑванӑм, — терӗ те урасӑр ҫын, аллисемпе ҫӗре тӗрӗнсе, пирӗн паталла вӑраххӑн шума тытӑнчӗ.— Спасибо, брат, — сказал калека и, опираясь о землю руками, направился к нашей калитке.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Упа пирӗн паталла пыра пуҫларӗ.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Вӑл урисене хӑма сарнӑ ҫӗртен аялалла усрӗ, аллисемпе хӑма хӗрринчен тытрӗ те, пирӗн паталла тайӑнса, малалла калама пуҫларӗ:Он спустил ноги с подмостков, уперся руками в край доски и, наклонясь к нам, продолжал:
XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унтан куҫҫулӗпе йӗпеннӗ аллине ман паталла тӑсрӗ.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пӗр минутлӑха аҫа ҫури тӑна кӗчӗ, салхулланса та тем ҫинчен аса илнӗ пек, мачча ҫинелле пӑхрӗ, унтан хӑйӗн типшӗм аллине ман паталла куҫарчӗ.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл ман паталла аллине тӑсрӗ.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Туртатӑн-и? — ыйтрӗ вӑл, ман паталла хулӑм пируссем чикнӗ кӗмӗл портсигар кӑнтарса парса.— Куришь? — спросил он, протягивая мне серебряный портсигар с толстыми папиросами.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫавӑнтан кӗнекеҫӗ шутсӑрах хӑраса карӗ, вӑл самантрах ман паталла тайӑлчӗ те пӑшӑрханса мантан ыйтма пуҫларӗ:Это очень испугало начетчика, он быстро покачнулся ко мне и стал тревожно спрашивать:
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ҫа-апла, — мӑшкӑласа каларӗ приказчик, ман паталла утса пырса.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Анчах мастерскойӗнче хуллентерех, сыхланарах хускални мана тата пушшех хумхантаратчӗ пӗтӗм мастерской йывӑррӑн тапранкалатчӗ, ҫынсене ман паталла магнит туртнӑ пекех туртса илетчӗ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пупӑн писанинче ҫакӑн пек икӗ лозунг ҫырсах хунӑ: «Паракан алӑ чухӑнланса юлмасть» тата «Хӑвӑн паталла туртман аллуна касса пӑрах», тенӗ.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Сана вара… — вӑштах ман паталла ҫаврӑнса тӑчӗ вӑл.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Пӑхатпӑр — пирӗн паталла Прохор Палыч вӗҫтерсе пырать: ӑйӑрне хӑюсемпе, тӑрантасне ешӗл туратсемпе илемлетсе пӗтернӗ.Смотрим, Прохор Палыч мчится к нам: жеребец в лентах, тарантас — в ветках.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Петька пирӗн паталла чупсах килет…
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Петя вӑрман тӑрӑхӗ хӗррипе пирӗн паталла енчен енне сулӑнкаларах утса килет, сайра хутра чарӑнса тӑрса йывӑҫсем ҫине хуҫалла пӑхкаласа илет.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Эсӗ, Петя, нимрен ытла, вӑл сан паталла ыткӑнса пыма пуҫласан ан хускан, вилнӗ пек хытса тӑр.А ты, Петя, главно дело, не шевелись, когда он попрет на тебя, замри!
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Вӑл ман паталла пырса пӑшалне тепӗр хулпуҫҫийӗ ҫине илсе ҫакрӗ, чӗлӗмне табак тултарчӗ те: — Ну, Пакӑлти пирки мӗнле йышӑнчӗҫ унта? — тесе ыйтрӗ.— Он подошел, перекинул через плечо ружье, набил трубку и спросил: — Ну как там с Болтушком решили?
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.