Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паталла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хам тӗлӗре пуҫланӑ май вут ҫутисем мана хам паталла киле пуҫларӗҫ пек, ҫӳлелле, сенкер тӳпенелле хӑпараҫҫӗ пек.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пырса чар-ха! — кӑшкӑрчӗ чӳречерен Анук, йӗре-йӗре пирӗн паталла чупрӗ, йӗрекен йӑмӑкӗсене йӑпатма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Хӗнейместӗн ӗнтӗ мана, эпӗ хам арҫын пултӑм, — терӗм эпӗ Ҫемука, лашана хамӑр паталла сиктерсе.

Помоги переводом

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ шыв ҫинелле пӑхса тӑнӑ вӑхӑтра, сукмакпа ман паталла пӗр ҫын ҫывхара пуҫларӗ.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Мӗн пур-ши ку витрере тесе, эпӗ вӑр-вар кӑмака пусахи ҫине тӑтӑм та кармашса витрене хӗрринчен ярса илтӗм, хам паталла туртса чалӑштартӑм.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах утать кунталла Ман паталла хӗрарӑм: Ырӑ Турӑ, ҫырлахсам!

Помоги переводом

Вӑрманта // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вӑл ним хӑрамасӑр ман паталла утать-ҫке…

Помоги переводом

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку эрнере эсир тата илӗртӳллӗрех, ҫавӑнпа ҫынсем те сирӗн паталла туртӑнӗҫ.

В этот период заметно возрастет ваша привлекательность и усилится личный магнетизм.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем савӑнтарӗҫ: сирӗн паталла палланӑ пуян ҫынсемпе туссем туртӑнӗҫ.

Положение планет подарит вам расположение и симпатии богатых знакомых и друзей.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑрӑн лайӑх кӑмӑлӑрпа ыттисене савӑнтаратӑр, ҫынсем сирӗн паталла туртӑнӗҫ.

Своим хорошим настроением в данный период вы будете радовать окружающих, люди будут к вам тянуться.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑр та пырӑр пирӗн паталла.

Помоги переводом

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпир ятарласах сирӗн паталла утаттӑмӑр…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Дэзи ман паталла чӗвен тӑрса кармашрӗ.

Дэзи потянулась ко мне на цыпочках:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Утнине илтсе ҫаврӑнтӑм та — Дэзие куратӑп; ман паталла именчӗк сӑнпа ҫывхарать, тӳрех йӑл кулӑпа витӗнчӗ те — ман ҫине шӑтарасла тинкерсе вӗрен ҫине ларчӗ.

Услышав шаги, я обернулся и увидел Дэзи, подходившую ко мне с стесненным лицом, но она тотчас же улыбнулась и, пристально всмотревшись в меня, села на канат.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Иртнинче вӑл пӑта ҫине пуснӑччӗ, — Тоббоган ҫатмана ман паталла куҫарчӗ, хӑй те ҫиме пуҫларӗ.

— В прошлый раз она наступила на гвоздь, — сказал Тоббоган, подвигая мне сковородку и начиная есть сам.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сасартӑк алӑк уҫӑлчӗ те Дэзие кӗртрӗ; вӑл ман ҫинелле тайӑлнӑ стена витӗр пирӗн паталла ӳкет тейӗн, анчах сӗтеле аллипе тытрӗ те канат ҫинче ҫӳревҫӗ евӗр чарӑнса тӑчӗ.

Вдруг дверь открылась, пропустив Дэзи, которая, казалось, упала к нам сквозь наклонившуюся на меня стену, но, поймав рукой стол, остановилась в позе канатоходца.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Карап пӑрӑнчӗ те ман паталла ишме тытӑнчӗ, ҫак вӑхӑтрах эпӗ хам та мӗн пур вӑйпа авӑсатӑп.

Судно сделало поворот и стало двигаться на меня, в то время как я сам греб изо всех сил.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӑрт-тӗмеске хыҫӗнчен хӗҫ-пӑшаллӑ ҫынсем — аякран пӗчӗкскерсем, — васкавлӑн сике-сике тухаҫҫӗ, пирӗн паталла ҫывхараҫҫӗ, вара ӑшӑмра вӗсене ӑнӑҫлӑ ӗҫе тӑснипе пӗтӗм чун-чӗререн саламларӑм.

Из-за бугров, маленькие на отдалении, торопливо выскакивали, подбегая к нам, вооруженные люди, и я от всего сердца мысленно поздравил их с продолжением удачного дела.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Хӑвӑр паталла.

— К себе.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Куҫӑм-хыпалану; сӗтел хушшинчен тухса хӑшӗ-пӗри пирӗн паталла куҫма пуҫларӗ.

Началось движение, некоторые вышли из-за стола, став ближе к нам.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней