Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ай сăмах пирĕн базăра пур.
Ай (тĕпĕ: ай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
 — Ай, ӑҫта каятӑн?

«Ай, куда?

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ай, турӑ патӑрах!

Ах, дай-то Господи!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ай, тур ҫырлахах!

— Ах, боже мой!

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ай, те ыйхӑ, те ыйхӑ мар Пуҫӑма пусать.

Ой чи сон, чи не сон Головоньку клонит.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ай, те четек, те чечек мар Палана авать.

Ой чи цвит, чи не цвит Калиноньку ломит.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ай!

— Ой!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ай, аннеҫӗм!

— Ой, мамочки,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ай! — кӑшкӑрса ячӗ лешӗ.

— Ай, — вскрикнула Маргарита, —

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ку кимӗсемсӗр пуҫне тата тӑватӑ «Оля», ултта яхӑн «Наташа», вуниккӗрен кая мар «Виҫӗ святой» тата пӗрре Очаковран килнӗ пысӑк, темле кичемлӗ, анчах илемлӗ «Ай, Пушкин молодец» ятлӑскер пур.

Кроме этих шаланд, было еще штуки четыре «Оль», штук шесть «Наташ», не меньше двенадцати «Трех святителей» и еще одна большая очаковская шаланда с несколько странным, но завлекательным названием: «Ай, Пушкин молодец».

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ай, манӑнне те!

— Ой, и у меня!

XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ай, пӑхӑр-ха, ман премӗке ҫыртнӑ!

— Ой, смотрите, у меня надкусанный пряник!

XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ай!

Помоги переводом

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ай турӑ, эсӗ-и вара ку?

Боже мой, неужели это ты?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ай, мӗнле намӑс мар! — тет аппӑшӗ пуҫне сулса.

— А, как не стыдно! — воскликнула тетя, качая головой.

XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ай, тытса пӑрахрӗ те, — кулам пек туса мӑкӑртатрӗ вӑл.

— Здóрово схватило! — стараясь улыбнуться, пробормотал он.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ай, пӑх-ха мӗнле…

Ай, смотри какая…

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫав вӑхӑтрах: «Ай лайӑх пулӗччӗ, Амед та курӗччӗ!» — тесе шухӑшласа илтӗм.

И подумала: «Вот будет здорово, если его там Амед увидит!»

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ай, тамаша, пӗр юн юлман сан, Симочка, шап-шурӑ…

— Какая ты вся белая, Симочка…

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ай йӗкӗт — хытса каймалла!

Вот парень — красота!

10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ай, турӑҫӑм, ӑҫта таплатса ҫӳретӗн эс, суккӑрскер? — ҫиленсех каларӗ анне.

— Господи, куда же тебя, слепого, носит? — рассердилась мать.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней