Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуртсенче (тĕпĕ: ҫурт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта кӑна пӑхатӑн, пур ҫӗрте те йывӑҫ ҫине йывӑҫ тултарнӑ, патмар николаевски ҫуртсенче халӗ госпитальсемпе шкулсем вырнаҫнӑ, ҫав ҫуртсене тӑрӑх тӑвӑр йывӑҫ кӗперсем пур, урама та йывӑҫпа сарса тухнӑ, шыв хӗрринче вара темӗн чухлӗ тин каснӑ хӑма купала-купала хунӑ.

Куда ни взглянешь, везде было дерево и дерево: узкие деревянные мостки вдоль приземистых николаевских зданий, в которых были разбиты теперь госпитали и школы, деревянные мостовые, а на берегах целые фантастические здания из штабелей свежераспиленных досок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫук пек, тупаймастӑп пек туйӑнчӗ мана — пур ҫуртсенче тенӗ пек, пӗтӗмпех чӳрече куҫӗсем ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗ те, шӑпланнӑ ҫуртсем куҫӗсене салхуллӑн хупса тӑнӑ пек курӑнаҫҫӗ.

Мне казалось, что нет, не найду — если почти во всех домах были выбиты стёкла и дома стояли молчаливые, как бы с печально опущенными глазами.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ пуҫӑма тайрӑм та «тавтапуҫах ӗнтӗ, терӗм, ют ҫуртсенче пурӑнман-ха эпӗ», терӗм.

— А я поклонилась и говорю: «Покорно вас благодарю. Я ещё по чужим домам не жила».

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫав ҫуртсенче Азири майлӑ тунӑ ҫырла-ҫимӗҫ склачӗсем пек, алӑкӗсене яриех уҫса пӑрахнипе тутлӑ-тутлӑ шӑршӑ, пиҫсе ҫитнӗ тата типӗтнӗ ҫырла-ҫимӗҫ шӑрши сӑмсана ҫапать.

В этих домах азиатские фруктовые склады, двери раскрыты настежь, и слышен ароматный, пряный запах свежих и сухих фруктов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

1. Пурӑнмалли пӗрремӗш пӳлӗме приватизациленӗ кун тӗлне тӗпрен юсамалла пулнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенче тӗп юсав ӗҫӗсене Раҫҫей Федерацийӗн Ҫурт-йӗр кодексӗн 1901 статйипе килӗшӳллӗн тӑваҫҫӗ.

1. Капитальный ремонт многоквартирных домов, в которых требовалось проведение капитального ремонта на дату приватизации первого жилого помещения, осуществляется в соответствии со статьей 1901 Жилищного кодекса Российской Федерации.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

Пурӑнмалли пӗрремӗш пӳлӗме приватизациленӗ кун тӗлне тӗпрен юсамалла пулнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенче тӗп юсав ӗҫӗсене йӗркелемелли уйрӑмлӑхсем

Особенности организации капитального ремонта многоквартирных домов, в которых требовалось проведение капитального ремонта на дату приватизации первого жилого помещения

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

Ирсӗр те йӗрӗнчӗк тата пӑчӑ ҫуртсенче те пурӑнас килмест манӑн.

Не хочу больше жить в этих проклятых душных домах.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ӑна пурӑнмалли ҫуртсен харпӑрлӑхҫисем, ҫавӑн пекех патшалӑх е муниципаллӑ пурӑнмалли фондӑн ҫурчӗсемпе усӑ куракансем те, уйрӑм ҫуртсенче найм килӗшӗвӗпе пурӑнакансем те илме пултараҫҫӗ.

Их могут получить собственники домов, а также пользующиеся домами государственного или муниципального фонда, и живущие в отдельных домах по договору найма.

Тӳлевсем – ҫемьешӗн ҫӑмӑллӑх // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2751-t-l ... -n-m-ll-kh

2016 ҫул тӗлне пирӗн авариллӗ ҫуртсенче пурӑнакан ҫемьесене ҫӗнӗ ҫуртсене куҫарас ӗҫе вӗҫлемелле, 126 ҫемье валли 1250 тӑваткал метр чухлӗ пурӑнмалли ҫурт-йӗр тумалла.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Ялсенчи ҫуртсенче халӗ шыв кӗртеҫҫӗ, ванна, туалет пӳлӗмӗсем хӑтлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ванна пӳлӗмӗ йӗркелер-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

Чӑваш Енре шутлавӑн 60 участокне уҫнӑ: 9 хулара - 34, 38 ялта - 26. Шупашкарпа Ҫӗнӗ Шупашкар хулисене илес-тӗк, Калинин районӗнчи Ярмӑркка, Декабристсен, Кадыков урамӗсенчи, Трактор тӑвакансен проспектӗнчи, Ленин районӗнчи Мир, Иван Яковлев, Кӑкшӑм, Энгельс, Шевченко, Ильбеков урамӗсенчи, Ленин проспектӗнчи, Мускав районӗнчи Анисимов, Константин Иванов, Павлов мичман, Гузовский, Энтузиастсен урамӗсенчи, Ҫамрӑклӑх бульварӗнчи тата Юханшыв, Парк, Энергетиксен, Коммунистсен, Совет, Хӗвел, Первомайски урамӗсенчи, Химиксен тӑкӑрлӑкӗнчи уйрӑм ҫуртсенче пурӑнакансем микроҫырава хутшӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

1975 ҫулта ҫуртсенче газ плити вырнаҫтарма тытӑннине паянхи пек астӑвать вӑл.

Помоги переводом

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Ишӗлсе анас патне ҫитнӗ ҫуртсенче пурӑнакансене хӑтлӑ хваттерпе тивӗҫтересси ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланать.

Успешно осуществляется работа по переселению граждан из ветхих домов в благоустроенные квартиры.

Бюджета пуянлатма пур майпа та усӑ курмалла // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Пирӗн районти нумай хваттерлӗ ҫуртсенче пурӑнакансем 2014 ҫулхи декабрьтен 2016 ҫулхи июнӗн 30-мӗшӗччен капиталлӑ юсав фондне 1 841 169,42 тенкӗ хывнӑ.

Помоги переводом

Ҫуртсен ҫивиттийӗсене улӑштарӗҫ // Л.ГЕОРГИЕВА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Нумай хваттерлӗ ҫуртсенче юсав ӗҫӗсем пурнӑҫламалли кӗске вӑхӑтлӑх программӑна кӑҫал пирӗн районти икӗ ҫурт кӗнӗ.

Помоги переводом

Ҫуртсен ҫивиттийӗсене улӑштарӗҫ // Л.ГЕОРГИЕВА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

2014 ҫулхи декабрӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа нумай хваттерлӗ ҫуртсенче пурӑнакансем юсав ӗҫӗ пурнӑҫламалли ятарлӑ фонда кашни уйӑхра укҫа тӳлеме тивӗҫ.

Помоги переводом

Ҫуртсен ҫивиттийӗсене улӑштарӗҫ // Л.ГЕОРГИЕВА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Ҫавӑнпа та сире пепкесене хваттерсемпе ҫуртсенче мӗнле хӑрушлӑх кӗтнине аса илтерес килет.

Поэтому мне хочется напомнить вам о той опасности, которая ожидает в квартирах и домах ваших детей.

Пурнӑҫ - чи хакли // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.05

Кӑнтӑрла иртсен кунта этнокультура ялӗ ҫӗкленчӗ - унта республикӑн кашни районӗ ятарлӑ ҫуртсенче хӑнасене хӑйӗн культурипе, наци апат-ҫимӗҫӗпе, халӑх промыслисен изделийӗсемпе паллаштарчӗҫ.

После обеда здесь установили этнокультурную деревню - там каждый район республики в специальных домиках знакомил гостей со своей культурой, национальными продуктами питания, изделиями народного промысла.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Чылай ҫуртсенче ҫутӑ сӳннӗ.

Во многих домах погасили свет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫав вӑхӑтрах майӑн 1-мӗшӗ тӗлне республикӑра хута яма хатӗрлесе ҫитернӗ 1132,5 пин тӑваткал метр хваттер пулнӑ, вӑл шутра 475,6 пин тӑваткал метр – нумай хутлӑ ҫуртсенче, 656,9 пин тӑваткал метр – уйрӑм ҫурт-йӗр.

Помоги переводом

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней