Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухрӑн (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла пулсан, тумхахсене якатса тухрӑн пулать? — ыйтрӗ Батманов Рогов патне пырса, ӑна пит-куҫӗнчен тинкерсе.

— Значит, лакировка закончена? — спросил Батманов, подходя к Рогову и вглядываясь в его лицо.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эс тата мӗн тума чупса тухрӑн?

А ты что выбежала?

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аттепе кукка ҫаврӑнчӗҫ те: «Эсӗ ӑҫтан сиксе тухрӑн? Ну, маттур иккен!» — терӗҫ.

Отец и дядя оглянулись: «Ты откуда взялся! Ну, молодец».

Эпӗ чӑн малтан пӑшалпа мулкача персе тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Утас ҫулна шӑмӑ сарса тухрӑн та халь Тухтар куҫҫулӗпе ҫӑвӑнатӑн, тет, кӗҫҫе пит эс, ӗҫлӗхрен тухрӑн, намӑсна йӑлт ҫухатрӑн иккен, тет.

и всю дорогу-то костями вымостил, а теперь еще и Тухтаровыми слезами умывается, совесть потерял, из ума выжил…

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс, Алапа, картла выля-выля улпутах тухрӑн пуль ҫав?

— То-то, я гляжу, ты, Алаба, в улбуты вышел играючи в карты.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах та эсӗ, Степан Григорьевич, подвалтан паҫӑрах тухрӑн вӗт-ха.

Между прочим, ты ведь давно выбрался из подвала, Степан Григорьевич.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Каласа пар-ха, епле мала тухрӑн?..

Расспрашивали, как ему удалось выиграть гонки?

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн хӑйӗн шухӑш: «Пӳрт тенӗрен, сана, шӑллӑм, ҫӗнӗ пӳрт лартса патӑмӑр-ха, уйрӑлса тухрӑн та ырӑ курса пурӑнатӑн, тав тӑвас вырӑнне тата тем хапсӑнатӑн-ха», — тесе шухӑшлать вӑл шӑллӗ пирки.

У него свои думы в голове: Ишь, дом новый срубили… Так тебе, братец, наяву вон новый дом сработали, отделился и живешь, нужды не ведаешь, а вместо благодарности, видать, еще на что-то заришься…

Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӑшӑнса ҫитме те ӗлкӗрейместӗн, ӑна, ирсӗре, вуласа та тухрӑн.

 — Не успеешь пригреться, а он, мерзавец, уже закончен.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсӗ вут-ҫулӑмран ҫӑлӑнса тухрӑн.

— Выскочил ты из пекла.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Земляк, эсӗ ӑҫталла тухрӑн? — тесе тӗлӗннӗ Палладий, хӗрлӗ сухалне Серёжа еннелле каҫӑртса.

— Ты это куда же, земляк, собрался? А? — удивился Палладий, поворачивая к Сереже рыжую бороду.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кунта тата эсӗ килсе тухрӑн, эсӗ ӗненетӗн… мӗне ӗненетӗн-ха эсӗ?

Тут ты подвернулся: ты идеалист, ты веришь… во что, бишь, ты веришь?

V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Калама кӑна ансат: виҫҫӗмӗш кандидат пулса тухрӑн вӗт!

Шутка сказать: вышел третьим кандидатом!

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ӑҫтан эсӗ килсе тухрӑн, мӗн эсӗ ман пуҫ ҫине йӑтӑнса антӑн?

 — И откуда ты на мою голову свалился?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Татмасӑр хӑварман ӑна, — терӗ Васька салхуллӑн, — эпӗ халӗ ҫеҫ тӗм ӑшне пӑхас тенӗччӗ, эсӗ унтан чупса та тухрӑн.

— Я не прозевал, — уныло ответил Васька, — я только хотел за куст посмотреть, а ты уже и выскочила.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

— Эсӗ ӑҫта кайма тухрӑн?

— Ты куда направился?

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ма эсӗ тухрӑн?

— Что ж ты выскочил?

Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.

— Эсӗ ӑҫтан мурӗнчен килсе тухрӑн? — ыйтрӗ Григорий, шанчӑклӑ ординареца кулкаласа хулпуҫҫийӗнчен ҫапса.

— Откуда тебя черти принесли? — спросил Григорий, смеясь и хлопая верного ординарца по плечу.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аптрамасть, шӑп кирлӗ чухне килсе тухрӑн, хунчӑкам!

Ничего, в самый момент угодил, шурин!

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗн ҫил-тӑвӑл пек вирхӗнсе тухрӑн? — ыйтрӗ мӑнаккӑшӗ.

Чегой-то ты выскочила как бешеная? — спросила тетка.

LXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней