Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӑмӑлӗпе вӑл авантюрист, «ҫын пуласшӑн» ҫунать.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӑл герой, вӑл вӑрҫӑра нумай хутчен хӑйӗн пурнӑҫне хӗрхенмесӗр вут ӑшне кӗрсе кайнӑ, халӗ каллех фронта каясшӑн, каллех пурнӑҫне шеллемесӗр ҫапӑҫасшӑн ҫунать.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Епле вирлӗ ҫунать, э?
VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Алӑк патӗнчи стена ҫумне чикнӗ хӑйӑ ҫатӑртатса ҫунать.
17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Таҫта урамра та вут ҫунать, унта пысӑк чул муклашкине хӗртеҫҫӗ, терӗҫ Алексее.Где-то на улице тоже горел костер, и на нем, как сказали Алексею, калился большой валун.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
…Алексей астӑвать: тӑвӑр та тӗттӗм ҫӗр шӑтӑкӗнче выртать вӑл; стена ҫумне чиксе лартнӑ хӑйӑ ҫатӑртатса, хӗлхем тӑкса ҫунать.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ванькка, ӑнлан эс аннӳне, чӗри ҫунать ун саншӑн.Ваня, да ты пойми мать, у нее же сердце разрывается из-за тебя.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Кашни арҫын ача пурнӑҫӗнчех ҫакӑн пек тапхӑр пулать: пытарса хунӑ укҫана алтса кӑларасчӗ тесе шутсӑр ҫунать.
25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Джо индеец ура ҫине сиксе тӑчӗ; унӑн куҫӗнче курайманлӑх ҫунать; вӑл Поттер пӑрахнӑ ҫӗҫҫе илчӗ те кушак пек йӑпшӑнса, пӗтӗм пӗвӗпе авӑнса илсе, йӗри-тавра чупкалама пуҫларӗ, чышмашкӑн май шырарӗ.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Томӑн чӗри ирӗке тухасшӑн ҫунать.
7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Тӗпелте пӗчӗк лампа хӗп-хӗрлӗ ҫунать.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
Пирӗн халӑх: «Пӗр хӗлхемпе ял ҫунать, ҫын сӑмахӗпе ҫын вилет», – тенине асра тытӑр.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222
Ҫӗр чӑмӑрӗ хӑй ҫунать тейӗн.
Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18
Шӑп та чи хӗрӳ вӑхӑтра сасартӑк пӗтӗм пасар илтмелле «Вӑрӑн пуҫри ҫӗлӗкӗ ҫунать!» тесе кӑшкӑрса янӑ тет.
Вӑрӑн пуҫри ҫӗлӗкӗ ҫунать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3120-%D0%92% ... D1%8C.html
«Вӑрӑ пуҫӗ ҫинче ҫӗлӗк ҫунать» текен ваттисен сӑмахӗ пирки пурте илтнӗ ӗнтӗ.
Вӑрӑн пуҫри ҫӗлӗкӗ ҫунать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3120-%D0%92% ... D1%8C.html
Ашшӗ пек тӗрӗслӗхшӗн хыпса ҫунать.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Чипер ҫын тӑвасшӑн, Ҫунать чӗререн.
Ӗҫ тумасӑр хулӑ та хуҫаймӑн // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№
Пирӗн телейлӗ севет ҫӗршывӗнче ҫамрӑкки те, ватти те вӗренесшӗн хыпса ҫунать.
Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №
Улми улмуҫҫинчен аякка ӳкмест тени тӗрӗсех: Вася та ашшӗпе амӑшӗ пекех чӑвашлӑхшӑн ҫунать.
Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№
Аслӑ пукан умӗнче ҫичӗ ҫутаткӑҫ ҫунать — Туррӑн ҫичӗ сывлӑшӗ ку.и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих;
Ӳлӗм 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.