Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ватӑлса кайнӑ-ҫке ӗнтӗ санӑн кӑвак лашу та, — сӑмах хушрӗ вӑл унтан, халапа пӑрса ярасшӑн пулса.— А стара твоя сивая стала, — прибавил он, желая прекратить разговор.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Тарӑхнӑ Пимфов ларать, ӗҫет те питне аяккалла пӑрса хурать.Оскорбленный Пимфов садится, выпивает и отворачивает лицо в сторону.
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Хӗрарӑм Лозневойпа калаҫнӑ хушӑра гитлеровецсем майлӑ самант тупса, унӑн аллине хыҫалалла пӑрса хучӗҫ; вӑл ҫари кӑшкӑрса ячӗ, малалла ӳпӗнсе чӗркуҫҫи ҫине ӳкрӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Григорий тӳрленсе тӑчӗ, ҫӳҫне аллипе пӑрса типӗтрӗ, вара, ҫурӑмӗпе кӑкӑрне алшӑллипе шӑла-шӑла, пӳрте васкаса кӗрсе кайрӗ.Григорий выпрямился, сбил рукой волосы и, вытирая спину и грудь полотенцем, торопливо ушел в дом.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чӗлпӗрне туртса Лозневой утне чалӑшшӑн пӑрса тӑратрӗ.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫул хӗррине вӑл кӗтмен ҫӗртен тухса тӑчӗ те ҫул урлӑ каҫма васкарӗ; рикша пӑрса илчӗ, анчах ҫил хӗрарӑмӑн тӳмелемен курткине ҫӗклентерсе ячӗ, вӑл вара урапа туртинчен ҫакланчӗ.
Пӗр пӗчӗк ӗҫ // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 13–16 стр.
Вӑл вырӑнтан гитлеровецсене пӑрса ярас пулать ҫеҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл хумханнипе темиҫе хут та янаххипе хулпуҫҫи ҫумне сӑтӑрма тытӑнса пӑхрӗ, анчах командованин хӑюллӑ та чее планӗ ҫинчен калаҫнине илтнипе хавхаланса, янахне пӑрса ҫеҫ илет.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Толя пуҫне аяккалла пӑрса, куҫҫульне ҫӑтса, сасӑсӑр йӗрет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Часах Яша пиччен мотоциклӗ икӗ хутчен шаплаттарчӗ те, каменоломньӑра кӗҫех тревога пуҫланатчӗ, унтан хаваслӑн шакӑлтаттарма пуҫларӗ; штабра сӗтел тӗлӗнче Володя патрона пӑрса хунӑ, маччаран ҫакнӑ электричество лампи ҫап-ҫутӑ ҫутӑлса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав патрон ӑшне лампочка пӑрса хуратӑн.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя хӑйӗн техникӑллӑ пултарулӑхне тивӗҫлипе хакланӑшӑн мӑнаҫланса, кантӑкӑн хӑйпӑннӑ шпингалетне винтпа пӑрса ҫирӗплетсе лартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ку кам ачи? — ыйтрӗ вӑл, пуҫне Володя еннелле пӑрса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл ывӑннипе куҫӗсене уҫа-уҫа хупса, хӑйӗнчен ыйтакан комсомолецсене, пуҫне пӗрре сулахаялла, тепре сылтӑмалла пӑрса, ответ парать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Виҫӗ ураллӑ пусмана вырӑнтан вырӑна куҫарать, электричество лампочкисене пӑрса кӑларать те тепӗр ҫӗре лартать, декорацисем ҫакма вӗренсем карать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӳрине ҫил аяккалла пӑрса янӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя, сехет ураписене ҫӗр хут та пӑса-пӑса ҫӗнӗрен вырнаҫтарчӗ, шурупсене пӗрерӗн-пӗрерӗн пӑрса пӑхрӗ, шестеренкине те каллех вырӑнне лартрӗ, итлесе пӑхать — хронометр кӑшт тиклетет те каллех чарӑнать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫапах та Володя ҫине тӑрсах хронометрпа чакаланать, винтсене пӑрса кӑларать те ураписене каллех харпӑр хӑй вырӑнне лартать, каллех сехетне силлет, итлесе пӑхать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Юлашкинчен, мӗн пулнине тахӑшӗ тавҫӑрса илчӗ пулас та, кран аврине йӑпӑр-япӑр пӑрса, пӑс трубине хупрӗ.Наконец кто-то, должно быть поняв, в чем дело, быстро повернул рукоятку крана и перекрыл паропровод.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Халӗ кӑшт вырттӑр, типӗнтӗр хӗвел ҫинче, — тенӗ пулӑҫа, хӑй ҫийӗнчи йӗпе кӗпи-йӗмне пӑрса.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.