Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫул ҫинче паллашнӑ ҫынсемпе хӑвӑн пурнӑҫу ҫинчен калаҫмаҫҫӗ, хӑвӑр пӗлекен ҫынсене те кӑшламаҫҫӗ.С дорожными знакомыми не касаются личных тем, не обсуждают жизнь близких или общих знакомых.
Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вагонра килти е ӗҫри ҫинчен калаҫмаҫҫӗ, ют ҫын калаҫуне вӑрттӑн итлемеҫҫӗ.В вагоне не ведут бесед о семейных и служебных делах, не подслушивают чужие разговоры.
Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Урамра юрламаҫҫӗ, шӑхӑрмаҫҫӗ, хыттӑн кӑшкӑрса калаҫмаҫҫӗ, вӑрҫмаҫҫӗ, кулмаҫҫӗ, йытта хыттӑн йыхӑрмаҫҫӗ.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗр-пӗр ҫынна тавар чӗркесе панӑ чух никампа та калаҫмаҫҫӗ, чӗркенӗ япалана хулпуҫҫи урлӑ памаҫҫӗ.Обслуживая покупателя, не разговаривают одновременно еще с кем-то и не подают товар через плечо.
Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫын нумай ҫӗрте хӑлхаран хӑлхана пӑшӑлтатса калаҫмаҫҫӗ, ку ыттисене кӳрентерет.
3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Нимӗн те калаҫмаҫҫӗ вӗсем…
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Санпа калаҫмаҫҫӗ, — пӳлсе хучӗ ӑна Миша.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Тунката! — сӑмах май калать Корнев: — санпала калаҫмаҫҫӗ.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӗсем пӗрне-пӗри чавсисемпе перӗнсе тӑраҫҫӗ, анчах калаҫмаҫҫӗ.Каждый касался локтем соседа, но никто не обменивался ни словом с соседом.
VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Салтакӑн ӗнсе ҫинче те куҫ пулмалла», тесе ахальтен калаҫмаҫҫӗ ҫав.Недаром Клебер говорил: «У солдата и на затылке глаза есть».
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пурте типтерлӗ тумланнӑ, чаплӑ, аллисене вырӑнсӑр сулламаҫҫӗ, кирлӗ-кирлӗ мара калаҫмаҫҫӗ.Все были подтянуты, торжественны, не размахивали руками и не болтали зря.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Виҫӗ исландец, гагарӑсем тытма ҫӳрекен сунарҫӑсем, Ганс пекех сӑмах ваклама юратманскерсем пулчӗҫ, вӗсем пӗр сӑмах та калаҫмаҫҫӗ, васкамасӑр ҫиеҫҫӗ.
XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Сирӗн пирки япӑх калаҫмаҫҫӗ, япӑх мар, — пӗтерчӗ хӑй сӑмахне Васютин.Что касается вашей персоны, то о вас неплохо отзываются, неплохо, — договорил Васютин.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ҫӗрле калаҫмаҫҫӗ, — терӗ те Пуся, тутисене тӑсса, ҫӳҫӗсене хӑлхи хыҫнелле хучӗ.— Ночью не говорят, — сказала Пуся и, вытянув губки, завела прядь за ухо.
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
— Кунта пасарсем ҫинчен калаҫмаҫҫӗ!
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Калаҫмаҫҫӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вара пур пек укҫи-тенкине ӗҫсе-ҫисе ячӗҫ те кунӗ-кунӗпе сулӑ ҫинче йӑваланса выртрӗҫ — пач калаҫмаҫҫӗ хӑйсем, тем шухӑшлаҫҫӗ, сӑнӗсем сивлек те хаяр.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Джим ҫаплах калать: «Кусем усалсем пулчӗҫ», — тет; эпӗ унпа килӗшмерӗм: — Ҫук, ҫук, усалсем апла калаҫмаҫҫӗ, — терӗм.Джим так и решил, что это духи, а я с ним не согласился: — Ну нет, духи так не станут говорить:
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Ҫук, калаҫмаҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Мӗншӗн-ха вӗсем паян тӗксӗм сӑн-питлӗ, кулмаҫҫӗ те, калаҫмаҫҫӗ те?
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.